Kooti Whenua Maori ki Kihipane, a te 17 o nga ra o Nowema, 1894.
Tono Whakawa Tuarua.
Tari Kooti'Whenua Maori, Kihipane, 31 Oketopa, 1894 Matahiia Po'baka.
I RUNGA i te tikanga o te whakataunga a te. Kooti, i putaito'2 o nga ra o Hepetema, 1885, mo te wehewehenga o te whenua e mohiotia nei tona ingoa ko Matahiia Poraka, i runga hoki i te tono a T. W. Poata'me tetahi atu, kia whakawakia tuaruatia taua tono, i roto i nga marama e torn i muri mai i taua whakataunga.’
Notemea i runga i te uiuinga a Hone Eruini Makitanari Tumuaki Kai-whakawa o taua Kooti, i roto i te.Kooti i puare nei ki nga tangata katoa, i puta te kupu whakahau, i te 25 o nga ra o Hanuere, 1886, kia tu he whakawa tuarua i rmwa i te tono a T. W. Poata me tetahi atu : &
Na, he panuitanga tenei kia mohiotia ai ka tu te Kooti Whenua Maori ki Kihipane, a te 17 o nga ra o Nowema 1894, kite whakawa tuarua i taua keehi. " ’
NA
TIAKIHANA,
Kai-Rehita.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18941108.2.4
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 49, 8 November 1894, Page 514
Word Count
179Kooti Whenua Maori ki Kihipane, a te 17 o nga ra o Nowema, 1894. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 49, 8 November 1894, Page 514
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.