“TE TURE WHAKATAU RAHUI O TE TAI HAUAURU, 1892.”
Kupu whakaatu ki nga Tangata Maori no ratou te Whenua, ratou ko Kai-tango Riihi, kia mohio ai ratou tera ka tu he huihuinga kite W HARE-WHAKAWA. i OPUNAKE, ate WENEREI, te 10 o nga ra o Hanuere, 1894, arell o nga haora i te ata, hei whakarite ite utu reti mo tetahi Riihi hou ki a Frances Catherine Herlihy, o tetalii whenua e mohiotia ana ko Tekiona 5 o Poraka X., Opunake, eBB nga eka i roto (nui ake, iti iho ranei), ara ko te whenua e inau na te whakaaturanga i roto ite Riihi kua rehitatia kite Nama 1028. KI a Ihaia Ngakirikiri. Akinihi Himiona, Pikete Eruini Kawakawa, Waiana Eruini Kawakawa (Eruini Kawakawa, Kai-tiaki), Matiu Wharematangi, Rangimoekai, Pare te Wahenga, Pohutu (Mata Hineotiuga me Rua Ngakau, nga Kai-tiaki mo Rangimoekai, Pare te Wahenga, me Pohutu), Tuwhakararo, Wiremu Hohaia, Kuini Hohaia, Oriwia Hohaia, Parete Teira, Pipi Teira, Mere Teira, Harata Tuwhakararo, Anibera Ruakau, Ngamiraka Rawea, Marore Aiteo, Marore, Ngamiraka, Te Awho Parai, Mohi Parai, Turia Warihi, Tare Warihi, Te Mira Wbarepore, Hame Iwitai, Hakaraia Tangaika, Pakihere Eruini, Eruini Kawakawa (Rangiteanau), Komenga Rona Rube Hakopa, Hona Rake, Te Kawau Rake, Ngeru Rake, Taraikamu, Kahukaraiti, Te Ataao Kahukaraiti, Ngamura Kahukaraiti, Mere te Raugikawarara, Kongo Maroa, lhaka te Mann (Rangiuru), lhaka te Roti, Erana te Raima, Hoeta'te Whakaruru, Wharematangi, me era atu tangata Maori no ratou tera piihi whenua katoa i roto ite Takiwa Ruuri. o Opunake, e mohiotia ana ko Tekiona 5 o Poraka X., eBB nga eka i roto (nui ake, iti iho ranei), i runga ite ruuritanga, ara ko te whenua e mau na te whakaaturanga i roto i te riihi kua rehitatia kite Nama'lo2B, aki a Frances Catherine Herlihy, o Opunake, ano hoki kaimoho whenua, te kai-tango riihi: ’ Notemea kua tuhi pukapuka whakaatu mai a Fiances Cfttheiine Herlihy kua whakahuatia nei tona ingoa i runga ake nei, i raro i nga tikanga ote tuawaru o nga tekiona o“ Te Ture Whakatau Rahm o te Tai Hauauru, 1892,” whakaatu i tona hiaIna kia in oiaia he riihi bou j raro i nga tikanga o taua tekiona, mo te whenua kua whakaaturia i runga ake nei; a e whakaaro ana an e tika ana kia whakamana tana tone. Na, tenei ka whakaritea nei a au kia tu he huihuinga i waenganui o taua Frances Catherine Herlihy me nga tangata Maori katoa no ratou te whenua kua whakaaturia i runga ake nei, hei whakarite ite utu reti kia utua mo taua whenua mo nga tau tuatahi e rua-tekau-ma-tahi o te riihi hou; a tenei kua whakaritea nei e au ko te Whare-whakawa i Opunake, te kainga e tu ai, ako te Wenerei, te 10 o n-a ra o Hanuere, 1894, ite ll 0 nga haora I te ata, te wa e tu ai taua huihuinga, . He mea tuhi i tenei te 27 o nea n a
1893. Nama 72.]
Na
TE waputana, J. K. WARBURTON,
Kai-tiaki mo te Katoa,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18931201.2.12
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 54, 1 December 1893, Page 465
Word Count
496“TE TURE WHAKATAU RAHUI O TE TAI HAUAURU, 1892.” Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 54, 1 December 1893, Page 465
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.