Whakaturanga Uiuinya i raro i tekiona 11 o “Te Ture Whakatikatika 1889 o nga Pure Kooti Whenua Maori.”
Tari Kooti Whenua Maori, Kihipane, 27 Mei, 1892. PAEROA NaMA 1 PORAKA. NOTEMEA i te 25 o nga ra o Pepuere, 1889, i whakataua e te Kooti Whenua Maori kia whakaputaina etahi ota roherohe mo te whenua kei te Wairoa i roto o te Takiwa Porowinitanga o Haaki Pei e takoto ana e mohiotia ana tona
ingoa ko Paeroa Nama 1. A notemea kua whakaaturia mai kite Kai-Rehita e te Kai-ruri kua whakamanaia nei kite ruri i aua roherohenga he mea pai kia kawea nga raina ki wahi ke i ta te Kooti i whakataua ai. Na he panuitanga tenei kia mohiotia ai ka tu te Kooti ki te Wairoa, ate 13 o ngara o Hurae, 1892, ki teuiui i te tikanga o nga mea kua whakaatutia i runga ake nei, a hei reira ka hangaia nga ota nga ripoata ranei e te Kooti i runga i tana e kite ai e tika ana.
NA
HONE PURUKINI,
Kai-Rehiia.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18920609.2.8
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 24, 9 June 1892, Page 191
Word Count
176Whakaturanga Uiuinya i raro i tekiona 11 o “Te Ture Whakatikatika 1889 o nga Pure Kooti Whenua Maori.” Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 24, 9 June 1892, Page 191
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.