“Te Ture Kooti Whenua Maori, 1886,” me nga Ture Whakatikatika.
Tari Kooti Whenua Maori, Whanganui. HE Panuitanga tenei kia mohiotia ai ka tu te Kooti ki Niu Paremata, a te 23 o nga ra o Oketopa, 1891, kite whakawa kite uiui hoki i nga tikanga o nga tono e mau i te Kupu Apiti i raro iho nei, he mea tuku mai kite Kai-Rehita, kite uiui hoki i te tikanga o etahi atu mea e whakatakotoria tikatia mai kite aroaro o te Kooti.
I tuhia i tenei te 1 o nga ra o Oketopa, 1891.
KUPU APITI.
NA
TE WUNU, Kai-Rehita.
Nama. Kai-tono. Te ingoa o te whenua. Te take me te ra i whakaputaina ai. 1 Te Manukarioi (91, 145) Pukengahu Ota wehewehe, 27 Hanuere, 1891. 2 Te Manukarioi (91, 145) Horatio N. Walker (512) Pukengahu Tekihana G3, Poraka 10, Ota wehewehe, 27 Hanuere, 1891. Karauna karaati. Mimi Karauna karaati. 3 Mereana Hawaiki.. Mimi Pukengahu Nama 1 Ota wehewehe, 27 Hanuere, 1891. 4 Emma Rolfe Tekihana 103a, Poraka 5, Ota wehewehe, 9 Aperira, 1890. Waitara Ota wehewehe, 9 Aperira, 1890. 5 Eraia Ngamuka .. Wai tar a Tekihana 20 me 21, Poraka Karauna karaati Nama 5320. 1, Waitara Karauna karaati Nama 5320. 6 Karauna karaati. 6 Wi Weke (842) Wi Weke (842) Tekihana 16, Poraka 4, Waitara, me Tekihana 33, Poraka 4, Mimi Karauna karaati. 7 Eruini Rangiirihau (843) .. Tekihana 16, Poraka 4, 7 Eruini Rangiirihau (843) .. Waitara, me Tekihana 33, Poraka 4, Mimi Tekihana 10 me 20, Poraka Karauna karaati. 4, Waitara, me Tekihana 22 me 35, Poraka 1, Upper Waitara Karauna karaati.
Tono kia wetekia te here.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18911008.2.4
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 46, 8 October 1891, Page 253
Word Count
269“Te Ture Kooti Whenua Maori, 1886,” me nga Ture Whakatikatika. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 46, 8 October 1891, Page 253
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.