Te “Ture arai mo te Hoko Tahae i nga Whenua Maori, 18881,” vie te “Ture Whakatikatika 1888, i te Ture arai mo te Hoko Tahae i nga Whenua Maori.”
Tari Kooti Whenua Maori. HAkarana, Oketopa 19, 1888. E Panuitanga tenei kia mohiotia ai ka rohe te Komik’ f l iana Tiaki, i raro ite mana o nga. Ture i runga nei e whakahaere hoki i nga tikanga o aua Ture, kite Whare U otl 1 Kemureti, atel4 o nga ra 0 Nowema, 1888, kite rar '’ J 1 ! 6 w l la ka>wa hoki ite keehi e mau ite Kupu Apiti i keO ■ a N n S a an g a ta katoa e whai take aua ki taua o 1-i AG kupu whakahe ana ranei mo te whakahaerenga u ia 'eehi me tae atu ki reira a taua ra.
NA
TE HAMANA,
Kai Rehita.
I KUPU APITI. He pukapuka tukuna Rangitaua Whakaewa i tetahi haawhe ! hea i roto i te Tekiona Nama 4 o Pukekura Poraka ki a John Benn, i tuhia i te 13 o nga ra o Oketopa, 1888.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18881025.2.3
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 34, 25 October 1888, Page 137
Word Count
181Te “Ture arai mo te Hoko Tahae i nga Whenua Maori, 18881,” vie te “Ture Whakatikatika 1888, i te Ture arai mo te Hoko Tahae i nga Whenua Maori.” Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 34, 25 October 1888, Page 137
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.