Kooti Whenua Maori, Niu Tireni, Takiwa o Kihipane. I RUNGA i tetahi whakataunga a te Kooti, i tu nei ki Waipawa, i taua Takiwa, . i te 26 o nga ra o Oketopa, 1883, i runga hoki i tetehi tono riiwhi mo te paanga o Kerei
Tanguru i roto i tetehi piihi whenua i taua Takiwa, ko “ Te Wii ” te ingoa : I runga hoki i tetehi tono whakawa tuarua i tuhituhia mai kite Kooti nei i roto i nga marama e torn i muri mai i taua whakataunga, na tetehi tangata Maori ko Manahi Paewai tona ingoa, he whakaaro nona he mate i pa ki a ia, no reira i tuhia mai ai e ia kia whakawakia tuaruatia ano taua kereeme. Na, ko ahau, ko Hone Eruini Maketanara, te Tumuaki Kaiwhakawa o taua Kooti, i runga i te mana kua tukua mai nei ki ahau mo taua mahi, ka whakahau atu nei kia whakawakia tuaruatia ano taua kereeme a tetehi tuunga o te Koosi ki Hehitingi, a te 19 o nga ra o Mei, 1885. He mea tuhituhi i te 7 o nga ra o Aperira, 1885.
Naku,
NA
TE MAKETANARA,
Tumuaki Kaiwhakawa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18850423.2.3
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 17, 23 April 1885, Page 101
Word Count
192Untitled Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 17, 23 April 1885, Page 101
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.