Page image

11

H.—l7

LATIN. 1. Translate— Quo me, Bacche, rapis tui Plenum ? Quae nemora aut quos agor in specus Velox mente nova ? Quibus Antris egregii Caesaris audiar Aeternum meditans decus Stellis inserere et consilio Jovis ? Dicam insigne recens adhuc Indictum ore alio. Non secus in jugis Exsomnis stupet Euias, Hebrum prospiciens, et nive candidam Thracen, ac pede barbaro Lustratam Ehodopen, ut mihi devio Eipas et vacuum nemus Mirari libet. 2. Scan the first four lines. 3. Translate— Si plausoris eges aulaea manentis, et usque Sessuri, donee cantor, " Vos plaudite," dicat; Aetatis cujusque notandi sunt tibi mores, Mobilibusque decor naturis dandus et annis. Eeddere gui voces jam scit puer, et pede certo Signat humum, gestit paribus colludere, et iram Colligit ac ponit temere, et mutatur in horas. Imberbus juvenis, tandem custode remoto, Gaudet equis canibusque et aprici gramme campi; Cereus in vitium flecti, monitoribus asper, Utilium tardus provisor, prodigus aeris, Sublimis, cupidusque, et amata relinquere pernix. 4. Parse, with notes and rules, — Aetatis cujusque notandi sunt tibi mores. 5. Translate— At Jugurtha, übi extremum agmen Metelli primos suos praetergressum videt, praesidio quasi duum milium peditum montem occupat, qua Metellus descenderat, ne forte cedentibus adversariis receptui ac post munimento foret; dein repente, signo dato, hostes invadit. Numidae alii postremos caedere, pars a sinistra ac dextera temptare, infensi adesse atque instare, omnibus locis Eomanorum ordines conturbare, quorum etiam gui firmioribus animis obvii hostibus fuerant, ludificati incerto proelio, ipsi modo eminus sauciabantur, neque contra feriundi aut conserendi manum copia erat; ante jam docti ab Jugurtha, equites, übicunque Eomanorum turma insequi coeperat, non confertim neque in unum sese recipiebant, sed alius alio guam maxime diversi. 6. Write the comparative and superlative of facilis, sacer, arduics, antiquus, benevolus, malus, parvus. 7. Give a brief description of a Eoman triumph. GEEEK. 1. Translate— ©en. S' 0. Xr]6er i<piTp.iun> jraiSos _o_, dXX r) y dveSvaero Kvpa OaXdatrrji, r/epir) 8' dvifir] p.eyav ovpavbv OvXvpvrrov T€. tvpev 8 evpvoTra Kpov.S^v artp rffl.€VOV dAAcov ob-poi-drr/ Kopvcpfj 7. oAuSetpdSo. OvXvpiroio. Ktu pa irdpoiO avroio KaOe^ero, Kat Ad/?. yo_W>v <TKaifj' 8-^.Tfpg 8' dp' VTT dvdepeuivo'i .Ao.o-a Xur&opivq Trpodlum Ala KpovtWa. dvaKTa' " ZeO rrdrep, et 7tot€ St/ ac /xer dOavdroiatv ovrjtxa rj or et rj epy<o, toB. p.oi Kprpjvov ee'ASwp' Tifirjaov poi vlov, bs wKvpopwraros dAAcov I-ttAct ' drdp piv vvv ye dvaf dvSpaiv Ayaptpvuiv rjriprjcreV eAwv yap e^et ye'pas, a.ro. a7.oi.pa_. aXXd^crv 7rip piv Tiaov, OXvpme p^rtera Zev, roeppa 8' .7. t Tpdiecrai Tidu KpaTos, b<pp' ay A^atoi vlbv ipbv TitToxrw, ocpiXXwcrtv t. . riprj. 2. Write brief notes on ©e'r t_, o_Au;it7. ov, KpovtS?7v, 'Ayap.lp.voiv, 'A^atoi. 3. Distinguish r/v, rjv, r)v; dAAo., eTepos; 7rao-a 7roAi., 7rao"a rj iroA.s, rj rrdaa 7rdAts; avrrj, avrrj. 4. Decline peAas, oSe, Aixra.. 5. Translate — 'AAA' eyajy. (prjpi ravra piv cfrXvapias tlvtu' SoKeT 8. pot dvBpa; .A.'ovra. 7rpo_ Kvpov otTtve. iiriTrpuoi crvv KAedp^w .pco. ay eKetvov, t. jiovXerai rjpiv xprjaOaC Kal lav piv rj 7rpa£t_ rj TrapaTrXrjtria otairep Kai rrpocroev ifmrjTO rot. iztvois, e7reo-#at Kat rjpds, Kal prj Kaxtou. etvat tu>v rrpoadev tovtui crvvavafidvTaiV eav 8. p.tiL,<i>v rj 7rpa£t_ Trj<; irpbaQev <f>aivr/Tai /cat e7.t7.ova)Tepa Kai e7riKivS_voT.pa, d£iovv r) 7. etVavra i/pa. dyetv rj TrtiarOevTa. 7rpo. <j>iXlav dc^teVat" ovtw yap Kat hroptvoi ay </>t'Aot a.™ Kat vpoQvpoi iTrotpeOa Kal a7rtovT£. dcr^aAcos ay dmotpeV o,rt 8' ay irpos TaCra Xeyrj, aTrayyetAat St.po' rjpas 8' aKovo-avras 7rpd. ravTa /3o.Ae.€crpat. 6. Parse, giving the syntax, .pcorav, olarrep, KaKtows, avvavaf3dvTU>v, <f>aivr]Tai.