- Newspapers
- Explore
- Takitimu
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
29 | 30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 |
Ko te ētita o Takitimu, ko Charles Webb. Ko ia te tama a H E Webb, tētahi āpiha hoko whenua i Ahuriri, te kaiwhakatū ngātahi hoki i te Poverty Bay Standard i 1872. He pānga anō tā Charles Webb ki te niupepa nei ki Te Waka Maori. He mea tapa te niupepa mō te waka tupuna nei mō Takitimu, i tau mai ki Māhia (te raki o te Matau-ā-Māui) me ētahi atu takiwā (Parkinson rāua ko Griffith, 2004: 790).
Ko Takitimu tētahi o ngā niupepa e rua anake o te koroni i taua wā i tuhia ki te reo Māori. Ko te kaupapa o te niupepa he whakamōhio i te iwi Māori mō ngā āhuatanga e haere ana i te ao,`ia rā, ia wiki, ia marama hoki, rite tonu ki ā ngā niupepa Pākehā e tāpae nei ki mua i te iwi Pākehā: ‘Puta tonu ana aua pukapuka, aua nui pepa ia ra ia ra, ia wiki ia wiki, ia marama ia marama, hei tuku ki nga wahi katoa. Hei matauranga mo nga tangata katoa; na reira i ki ia ai, he iwi mohio te Pakeha. Na ko nga nuipepa Maori o tenei karoni E RUA TONU ko te Korimako raua ko tona teina ko TAKITIMU’ (22 Mei 1883: 4) (Papers and newspapers are published and distributed everywhere daily, weekly, or monthly. Everyone is kept informed, and thus it is said that the Pakeha are knowledgeable. Now the Maori newspapers in this colony are only two: Te Korimako and its younger brother Takitimu).
Mō ētahi atu mōhiotanga mō te niupepa tirohia P Parkinson rāua ko P Griffith, Books in Maori (Auckland: Reed, 2004), S26, wh. 786–787.
E hiahia ana te Puna Mātauranga o Aotearoa ki te mihi ki a Gail Dallimore mōna i tuku kōrero mai i whakamahia i roto i ngā tuhinga roa mō ngā niupepa Māori.
The editor of Takitimu, Charles Webb, was the son of H E Webb, a former land purchase officer at Napier and co-founder of the Poverty Bay Standard in 1872. Charles Webb was also associated with Te Waka Maori. The paper is named after the ancestral waka Takitimu, which made landfall at Mahia (northern Hawke’s Bay) and other locations (Parkinson and Griffith, 2004: 790).
Takitimu was one of only two newspapers in the colony written in Maori at that time. It was aimed at bringing Maori people news of what was going on everywhere in the world on a daily, weekly or monthly basis, in the way European newspapers kept Pakeha up-to-date: ‘Puta tonu ana aua pukapuka, aua nui pepa ia ra ia ra, ia wiki ia wiki, ia marama ia marama, hei tuku ki nga wahi katoa. Hei matauranga mo nga tangata katoa; na reira i ki ia ai, he iwi mohio te Pakeha. Na ko nga nuipepa Maori o tenei karoni E RUA TONU ko te Korimako raua ko tona teina ko TAKITIMU’ (22 May 1883: 4) (Papers and newspapers are published and distributed everywhere daily, weekly, or monthly. Everyone is kept informed, and thus it is said that the Pakeha are knowledgeable. Now the Maori newspapers in this colony are only two: Te Korimako and its younger brother Takitimu).
For further information about the newspaper, see P Parkinson and P Griffith, Books in Maori (Auckland: Reed, 2004), S26, pp. 786–787.
The National Library would like to thank Gail Dallimore for providing information used in essays about Maori newspapers.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.
E hiahia ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa ki te whakamoemiti ki te Department of Computer Science, University of Waikato, mō rātou i āwhina i te whakamamatitanga o tēnei taitara.
The National Library would like to thank the Department of Computer Science, University of Waikato for their assistance in the digitisation of this title.