- Newspapers
- Explore
- Anglo-Maori Warder
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
I tīmataria te Anglo-Maori Warder (1848) e Williamson rāua ko Wilson i Tāmaki Mākaurau. I puta tēnei niupepa ia wiki, ko te utu 28 herengi i te tau, 7 herengi i te koata, ā, 7 kapa mō te putanga kotahi.
I te tau 1845 ka whakarewaina e Williamson te niupepa reo Pākehā The New Zealander hei ‘kaikōkiri i ngā tika o te iwi Maori’ (Scholefield, 1958: 80). I whakapono a Wilson, hei tā Scholefield, kotahi anō te huarahi pai hei whakapiki i ngā painga ki te iwi Māori, kia tere tonu te kāwanatanga ki te whakapūmau i tōna mana nui i Aotearoa, kāore he tirohanga ki tēnei taha, ki tēnei taha, me whakaoti wawe te whakaūnga mana (ki taua tuhinga anō). Hei whakahohoro i ēnei āhuatanga i mahi tahi rātou ki te tā tohutohu ki te reo Māori: mō te mahi ahuwhenua, mō te mahi māra kai i runga anō i ngā tikanga Pākehā mō tēnei mahi; mō te tiaki pī, me te nanao mīere; mō te waihanga taonga hei rahurahu mā te tangata - pēnei me ngā kai, te hopi me ngā kānara...tae atu ki ētahi tohutohu māmā mō ngā kākahu, te rongoā hiropi me te hauora (25 Āperira 1848: 2).
I puta tēnei niupepa ki te reo Pākehā i te nuinga o te wā. Tērā tētahi wāhanga mā te Maori i te whārangi whakamutunga o ia putanga kāore i whakamāoritia, ehara hoki te whakamāoritanga o ngā kupu Pākehā. Ko te tūmanako i taua wā kia eke te wāhanga ki te reo Māori ā tōna wā, kia rite tonu te ki te rahi o te wāhanga reo Pākehā.
Scholefield, Guy H. Newspapers in New Zealand (Wellington: A H & A W Reed, 1958)
E hiahia ana te Puna Mātauranga o Aotearoa ki te mihi ki a Gail Dallimore mōna i tuku kōrero mai i whakamahia i roto i ngā tuhinga roa mō ngā niupepa Māori.
The Anglo-Maori Warder (1848) was published by Williamson and Wilson in Auckland. Issued weekly, the cost was 28 shillings per year, 7 shillings per quarter, and single issues 7 pence.
In 1845 Williamson established the English-language newspaper The New Zealander to ‘champion the rights of the Maori’ (Scholefield, 1958: 80). Wilson, according to Scholefield, believed that it was in the best interests of Maori people for the government to assert its supremacy in New Zealand as quickly as possible (ibid.). To foster this process they combined to print instructions in Maori: for farming and gardening after the English fashion; for keeping bees and taking honey; for making things useful to man – such as different kinds of food, soap and candles ... together with some simple directions about clothes and physic and matters relating to health (25 April 1848: 2).
This paper is for the most part written in English. There is a Maori section on the last page of each issue which is not translated, nor is it a translation of the English text. The section in Maori was expected to become equal in size to the English section.
Scholefield, Guy H. Newspapers in New Zealand (Wellington: A H & A W Reed, 1958)
The National Library would like to thank Gail Dallimore for providing information used in essays about Maori newspapers.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.
E hiahia ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa ki te whakamoemiti ki te Department of Computer Science, University of Waikato, mō rātou i āwhina i te whakamamatitanga o tēnei taitara.
The National Library would like to thank the Department of Computer Science, University of Waikato for their assistance in the digitisation of this title.