Page image
English
Maori
15 Aperira 1850 E hoa, e Makarini, Tenei taku kupu ki a koe, kua whakaae nga tangata mo te whenua a Ngature me ratou katoa. I rongo ahau i to ratou whakaaetanga, koia ahau ka tuhituhi atu ai ki a koe, kia rongo koe i te whakaaetanga o nga tangata katoa mo te whenua. Heoi ano. Kua tae mai te pukapuka moku, kia haere ki Waipa ki te hui. Ka tae ahau ka korero maua ko Hikaka, ka whakaae mai ia ka tuhituhi atu ano ahau i te pukapuka, kia rongo koe. E hoa, e Makarini, e mate ana ahau i te hiakai tupeka, engari mau e homai tetahi tupeka maku, 20, te ki, maku te whakaaro. Heoi ano. Na to hoa aroha, na Takerei Ki a Te Makarini 15 April 1850 Friend, McLean, This is my message to you, that the people have agreed about the land of Ngature, all of them. I heard their agreement and this is why I write to you, so that you will know of the consent by all the people in respect of the land. That is all. A letter came to me to go to Waipa, to the meeting. I went and Hikaka and I talked, and he agreed that I write a letter to inform you. Friend, McLean, I'm dying for some tobacco, so maybe you will give me some, say 20, I suggest. Suffice for now. From your good friend, from Takerei To McLean [Notes following page relate.]

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert