Page image
English
Maori
4 Tihe[ma] E hoa, e Kawana, Tena ra koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. Tenei ano taku kupu ki a koe. Ko te tikanga mo Wairara[pa], kua rongo nei matou kia pai to whakarite. Kei mea koe kei a ratou anake te tikanga, kahore kei a ratou, kei a matou te tikanga. Otira, kei a koe te tikanga kia wahia ki a ratou etahi, ki a matou etahi, no te mea na matou tena kainga i noho i mua, kahore he tangata nana i noho tena whenua, ko matou anake. He tini nga Pakeha i kite i a matou. Kei mea koe he teka na matou ena kupu. Whakarongo mai, ehara te tikanga a Potatau mo Taranaki, he tikanga tahae i te Kawana tuatahi, rite tahi ta Ngati Toa, ki ta Potatau tikanga mo Murihuku mo te kainga o Taiaroa. Heoi ano. Na Moturoa, na Wairarapa 4 December Friend, Governor, Greetings to you there. I have great affection for you. I have this to say to you. The arrangement for Wairara[pa], we have heard that we should agree to your arrangement. Don't say that only they have the right, it is not with them, it lies with us. However, you can propose to divide up some for them and some for us, because we lived on that land in the past, there were no other people occupying the land, only us. And there were many Pakeha who saw us there. Don't say we are lying. Listen, it was not Potatau's proposition about Taranaki, it was the first Governor's dishonest behaviour, and the same for that of Ngati Toa, and as Potatau's proposal for Murihuku, for Taiaroa's land. That's all. From Moturoa, from Wairarapa [Note following relates to the letter.]

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert