Page image
English
Maori
Otaki January 20th 1845 Friend Mr McLean Wishing you well. This is our word to you be cautious of the words of your people, of the Ngatiapas, who persist in selling Rangitikei on to Manawatu. That is the boundary they desire to sell. There are only two more left. Friend Mr. McLean, if you consent to what they say, give them your money, but the land shall not be given up to you. Listen: if you wish to purchase let it be the other side of Rangitikei do not consent to buy this side it will not be given up, all the people (the natives) have determined to hold the land the boundary is Rangitikei our boundary is Kuputauraki(?), that boundary shall be ours. Presently the Europeans may say the evils arise from us from the natives. This is all our talk at present from us from the ngatiraukawa to Mr McLean. The arrival of this translation was addressed to me by Hakariah the principal teacher at Otaki. Donald McLean. A true translation, Donald McLean, Inspector of Police

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert