Page image
English
Maori
4 July 1853 This letter was written at Otaraia, a part of the Wairarapa, to Port Nicholson, to the Governor-in-Chief Sir, We have something to say concerning your letter which came to us suggesting we go there to you. However, we say that there is too short a time for us to travel there, for it was only on the 2nd of July that your letter got to us. And it found us working on our own Maori jobs here in our village, that is, Maori tasks which God approves people working on. Sir, we suggest that you allow some more days for us to travel to you. And also because some people from other settlements are not yet here due to the length [of the journey across] the land. We are grateful for your invitation to us, and there is just one To the Governor, from Te Manihera
4 Hurae 1853 I tuhia tenei pukapuka ki Otaraia, ara, he wahi ia no Wairarapa, ki Poneke, ki a te Kawana nui. E ta, He kupu ta matou ki a koe mo tau pukapuka ka tae mai nei ki a matou, e mea ana mai kia haere atu matou. Heoi, e mea ana matou he poto rawa te wa hei haerenga atu mo matou, inahoki no te rua o nga ra o Hurae i tae mai ai tau pukapuka ki a matou. Rokohanga mai matou e mahi ana i nga mahi Maori o to matou nei kainga, ara, i nga mahi Maori i pai ai te Atua hei mahi ma te tangata. E ta, e mea ana matou kia whakaroatia mai e koe etahi ra mo matou, hei haerenga atu ma matou. Kahore ano i tae mai etahi tangata atu o etahi kainga atu, i te roa o te whenua. E whakapai ana matou ki tau karanga ki a matou, kotahi te [Bottom of page] Ki a Kawana, na Te Manihera

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert