Page image
English
Maori
will go to Heretaunga, to my home there. So, if you take the land, I will go away. If you do not pay, I will not go. My good friends, if you should give the payments for my land to Patoromu and Karauria, they will go and deliver my letter, and they will bring me the payments. If you do not give the payments for my land now, I will not give the land to you hereafter, for it is not my business to pay for the land, you put the plan to me about your buying the land. So I agree that the payments be given for my land, when you two agree to my letter, for I approved of your document when it came to me as your request for land. Now, this is my request to you two for payment, to give it to me now, on the arrival of my letter to you. Well, this ends this matter of mine for you. There is another matter regarding the things of Pihawiti; you say I should row out there; I will not go. You have written to me that the ship will fetch me, and if there is no ship, the boat will fetch me, but tomorrow it will just stand there, and things could get bad [?]. Now, this is a message about the coat you gave me, it has not yet reached me, and so I searched my mind over what it is for,
haere atu hoki ahau ki Heretaunga ki tera oku kainga, otira ki te riro hoki te whenua i a korua, ka haere atu ahau. Ki te kore e utua e korua, e kore hoki ahau e haere. E oku hoa aroha, me homai pea e korua nga utu mo taku kainga ki a Patoromu raua ko Karauria, ka tae atu ana ki te kawe atu i taku pukapuka, ma raua e mau mai nga utu ki ahau. Ki te kahore e homai e korua nga utu mo taku kainga inaianei, e kore hoki e hoatu e au a muri ake nei te whenua, inahoki kahore i ahau te tikanga kia utua te whenua, na korua ano te tikanga ki ahau kia utu whenua korua. No reira hoki ahau ka whakaae atu na kia homai nga utu mo taku kainga, kia pai mai hoki korua ki taku pukapuka, inahoki pai rawa atu ahau ki ta korua pukapuka kua tae mai nei ki ahau he tono whenua ta korua ki ahau. Na, he tono utu atu hoki tahaku ki a korua kia homai inaianei ano i te taenga atu ano o taku pukapuka ki a korua. Na, ka mutu tenei kupu ahaku ki a korua. He korero ano tenei mo nga hanga o Pihawiti, e ki mai na koe kia hoea atu e ahau, e kore ahau e haere atu. Kua tuhia mai hoki korua ki ahau, ma te kaipuke e tiki mai, ka kore te kaipuke, ma te poti e tiki mai, apopo tu noa iho ai i konei, a, pirau noa iho i konei. Na, he korero tenei mo te koti i homai na e koe, kahore ano i tae noa mai ki ahau, heoi ke te rapurapu tonu taku ngakau mo te aha ranei

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert