Page image
English
Maori
29 Maehe 1851 E hoa, e Makarini, Tena koe. E nui toku aroha atu ki a koe. Naku koe i waiho atu kia whakarite ana i nga tikanga i haere ai taua. Hoki mai nei au ki to taua kainga ki te whakarite i enei tikanga. Kei maemae mai koe ki te tikanga i tuhituhia atu e Tamati Waka na, ki te kupu patu a Puketapu i nga Pakeha; e tika ana ano tau kupu, na Tame Watena. Ko te tikanga o tana kupu, he hau kau noa iho. He kupu hou tenei naku ki a koe. E mea ana au kia whakatakotoria mai e koe tetehi tikanga ki au, ko te wahi i whakaritea e koe ki a au i mua, e mea ana au he turanga kai kore taua wahi. Na to hoa aroha, na Te Tahana Hone Paura No Waitoki 29 March 1851 Friend, McLean, Greetings. I have great affection for you. I left you to arrange the business we went to do. And now I have returned to our land to settle these matters. Don't be upset about the suggestion Tamati Waka wrote about, his word about Puketapu killing the Pakeha; you are right in saying it came from Tamati Watena. And the reason for his words is all wind. I've a new matter for you. I suggest you put up another proposal for me; the place you arranged for me before, I think, can't be cultivated. From your good friend, Te Tahana Hone Paura From Waitoki

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert