Page image
English
Maori
From Wairarapa 28 September 1853 Friend, McLean, Greetings to you. Sir, we have arrived here at Te Pae-o-te-mokai together with Captain Smith. By the time we got here there was no work at all for us to do. We could only point out the cutting for the parts we would give to the Queen. Sir, McLean, I have this to ask you. If the Governor asks you to go to Waikanae, then write to us so we will know if I should go there, and if not that's all right. Friend, Ma, greetings to you and the Governor. Sir, Ma, you might consider a plough for me, one with wheels, but if it's one without them, that would still be rather good. Friend, I've a word of salute
No Wairarapa 28 Hepetema 1853 E hoa, e Te Makarini, Tena ra koe. E ta, tenei matou nei kua tae mai ki Te Pae-o-te-mokai nei, matou ko Kapane Mete. Tae noa mai matou ki konei, kaore kau he mahi ma matou. Koia ra tenei he whakaatu i te kotinga o nga wahi kua tukua atu nei e maua ki a te Kuini. E ta, e Te Makarini, he kupu atu taku ki a koe. Ki te mea ka pa mai te reo o te Kawana kia haere koe ki Waikana, me tuhi mai e koe kia mohiotia ai e matou kia haere atu ai au, ki te kore, e pai ana. E hoa, e Ma, tena ra korua ko Kawana. E ta, e Ma, mau e titiro te parau maku hei te mea wira, otira ki te mea kaore he wira, e pai tonu ana. E hoa, he kupu tangi tenei