Page image
English
Maori
21 Tihema 1850 E hoa, e Te Makarini, Tena ra koe. Kia rongo mai koe i ta maua kupu, ko to maua nei kainga kua motuhia ketia. Ko te putake i motuhia ai, koia tenei, he hokonga na maua i a maua kani hei kani whare papa mo maua, no konei ka riri nga tangata pakeke ki a maua. Hua noa hei whare tukunga atu i te oneone ki a korua ko Kawana. Otira, kei mea mai korua ko Kawana i wehi maua ki ta ratou riri. Kahore. Otira, i mahara maua ki te kupu a Kawana i mea mai ai ia i mua i mea mai hoki ia ki a maua, ki te mea ka nui te riri o nga tangata pakeke, 'me motu ke korua i a ratou'. Na, kua rite to maua kainga kei uta ake i nga kainga i Te Mamaku. Heoi ano. Na o tamariki aroha, 'for' Ihaia raua ko Tamati H.Halse [writer] 21 December 1850 Friend, McLean, Greetings to you. Listen to what we have to say. Our land has been subdivided wrongly. The reason it was subdivided was because we sold our timber for house boards for us, and as a result the resisters became angry with us. [They] thought it was for a house to be given over with the land to you and the Governor. However, don't you and the Governor suggest that we were afraid of their anger. No. But we recalled what the Governor said in the past, and indeed to us, that if the anger of the resisters increases 'you should separate off from them'. Now, it has been arranged that our settlement be further inland from the settlements at Te Mamaku. That's all. From your loving young ones, 'for' Ihaia and Tamati H.Halse [writer]

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert