Page image
English
Maori
[Note at top] 'Copy' Putikiwharanui 6 June 1845 Friends, Greetings. I have heard that you are still speaking badly of the Waikato chiefs, that is, to Taonui and Te Heuheu. Young men, give this up. Which way are you seeking? These methods are not right according to the faith. Waikato and Taupo are important tribes, and noble tribes. It is not right that you curse[?] them; as they are living in peace, so leave them alone. In my view such words are not from the distinguished, but from the lowly. So, give this up. Let me know soon by reply before I venture inland[?] to speak with you. Look after the family, take care over your decisions and practices, and love one another. Taylor has
[Note at top] 'Copy' Putikiwharanui 6 Hune 1845 E hoa ma, Tena koutou. Kua rongo ahau e korero kino ano koutou ki nga rangatira o Waikato, ara, ki a Taunui, ki a Te Heuheu. E tama ma, whakarere atu tenei. E rapu ana koutou i tehea? E kore rawa e pai enei tikanga i runga i te whakapono. He iwi nui Waikato raua ko Taupo, he iwi rangatira hoki. E kore e pai kia kanga[?] koutou ki a ratou, i te mea e ata noho ana, me waiho ratou kia noho. Ki taku whakaaro ehara i te tikanga tangata nana enei kupu, hei me ingoa kore noa iho. Heoi me whakarere tenei mahi. Me mohio wawe[?] au kua u atu ki utu[uta?] ki te korero ki a koutou. Kia pai te whanau, a koutou whakaaro, a koutou ritenga, kia aroha tetahi ki tetahi. Ki a

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert