Page image
English
Maori
20 February 1852 To McLean, living at Port Nicholson Sir, Greetings to you. I still have affection for you in my heart. Now, this is what I want you to hear. I agree with what was said to you by the people of the coast about those places, that is, Te Hapuku and I together agree with that. So now it's up to you to inform me about the surveying of that part so that Te Hapuku and I can go there. For the people of that area wrote to me inviting Te Hapuku and me to go there, so that as soon as the surveyor gets there, then he and I will also arrive. However,
20 Pepuere 1852 Ki a Makarini kei Poneke e noho ana E ta, Tena ra koe. Tenei ano ahau te aroha atu ana ki a koe i roto i toku ngakau. Na, tenei taku kupu kia rongo mai koe. Kei te whakaae atu ahau ki te korero mo ena wahi i korerotia na ki a koe e nga tangata o te takutai, otira, maua tahi ko Te Hapuku ki te whakaae ki tenei korero. Heoi mau te whakaaro mai ki ahau kia mohio ai ahau ki te ruringa o taua wahi, kia haere atu ai maua ko Te Hapuku ki reira. Tenei hoki nga tangata o reira te tuhituhi mai ana ki ahau kia haere atu maua ko Te Hapuku ki reira, kia tae rawa mai te kairuri mo taua wahi, ka tae atu maua ki reira. Heoi

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert