Page image
English
Maori
Waiwhetu 25 January 1851 Friend, McLean, Greetings to you there. I have great affection for you. This is what I have to say to you. You know what Te Puni said when we spoke at the Governor's house at Waipiro. There were no other people who stopped at Waiwakaiho before my own ancestors, before me; Morokitu is the reason Waiwakaiho was taken, and the reason for the land being mine alone. However, when you and I go to Taranaki, you and the Governor can arrange a part of my land for me, three hundred acres, not inland or on the coast, but I would like it in the middle of the Pakeha, that is you and I together, since the Governor is the one who enlightens every person, all the people. If you approve my suggestion for me, don't talk of it to everyone.
Waiwhetu 25 Hanueri 1851 E hoa, e Te Makarini, Tena ra ko koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. Tenei ano taku kupu atu ki a koe, kua rongo koe ki te kupu a Te Puni i korero ai tatou i te whare a Kawana i Waipiro. Kahore he tangata ke atu i taka ki Waiwakaiho i mua iho i aku tupuna anake, i au anake; ko Morokitu te take i riro ai a Waiwakaiho, te take o te whenua i au ano. Otira kia haere taua ki Taranaki, ma korua ko Kawana te tikanga ki tetahi wahi o toku whenua moku, kia toru rau eka, kaua ki uta, kaua ki tai, ko taku hiahia hei waenganui au o nga Pakeha, otira ko taua tahi, no te mea ko Kawana te kaiwhakamarama mo ia tangata mo ia tangata, mo nga tangata katoa. Ki te mea ka tika taku kupu i a koe ki a au, kaua koe e korero ki nga tangata katoa.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert