Page image
English
Maori
26 August 1852 To McLean in town My chief, McLean, Greetings. I've a word for you about Kaikoura. It has been discussed by the people of this land. But is it right that the people speak for the part [of the land] they ... [unclear], when the land, the land belongs to me? Now, let me speak to you, sir, McLean, would you not like Taiaroa to come to you to talk? Not if Taiaroa does not approve, sir, but if he does, he should come here. Now then I would take the payment for my land. Listen, it is at Waipapa where the Pakeha stayed [that the boundary] begins,
26 Akuhata 1852 Ki a Makarini, ki te taone E toku rangatira, e Makarini, Tena koe. He kupu atu tenei naku ki a koe mo Kaikoura. E korerotia ana e nga tangata o tenei whenua, otia e pai ana kia korero nga tangata i te wahi i nana [?] e rato? Ko te whenua ia noku te whenua. Ko tenei, me korero atu au ki a koe, e ta, Makarini, e kore koia koe e pai kia tae mai a Taiaroa, ka korero ai? Kei kore koia e tika i a Taiaroa, e ta, ka tika ra i a Taiaroa, me tae mai. Na, hei reira ka tango au i te utu o toku whenua. Kia rongo mai koe, kei Waipapa te timatatanga nohoanga a te Pakeha,

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert