Page image
English
Maori
23 Hune 1851 Kaiwharawhara E hoa, e Te Makarini, Ka nui toku aroha atu ki a koe. Kei whakarongo koe ki te korero a te tangata a Riwhai raua ko Tuaipana. Kua tukua tona wahi a Waimea Mororuri, koia nei au i a haere mai ai ki Poneke nei noho ai ki nga Pakeha, a, haere ki Waikanae ki te taone o te ture. He tuku tonui atu taku ki a koe, kia nohoia rawatia Waikanae e te Pakeha. Ki te mea ka tika i a koe tenei whenua oku i a koe, tika katoa nga whenua i a koe. Ka mutu. Na Honi Tuhata, ki toku hoa aroha, ki a Te Makarini 23 June 1851 Kaiwharawhara Friend, McLean, I have great affection for you. Don't listen to the talk of Riwhai and Tuaipana. They have given over their part of Waimea Mororuri, and this is why I went to Port Nicholson to stay with the Pakeha, and then on to Waikanae, to the town for the law. I've a large request to make of you, that Waikanae be occupied at once by Pakeha. If this land of mine is right for you, then all the lands will be right for you. That's the end. From Honi Tuhata, to my good friend, to McLean

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert