Page image
English
Maori
This is to Wiremu. Sir, Greetings. Sir, I object to what you and your friend are saying, that I and our youngest one returned the payments for your land. But, sir, what we heard from the mouth of McLean was that because of your pushing up the price, your land [deal] went astray. [Meaning unclear in following passage.] If it had been as we arranged, but it wasn't, and [you?] did not hear his suggestion that [you] come here to us, so [he?] returned and announced the payments, and with us, with Puhara and Hori and all, made that offer. A song [waiata text follows]. From me, from Te Hapuku
Ki a Te Wiremu tenei. E koro, Tena koe. E ta, e he ana ahau ki tenei korero e kia mai ana e korua ko to hoa, na maua ko ta taua potiki i whakahoki nga utu o to koutou kainga. Erangi, e ta, te mea i rongo tonu atu ai matou a ki te waha o Te Makarini, no to whakakakenga i nga utu i he ai to kainga. Mehemea i rite ki runga i ta maua e rite ana, no te korenga, kaore i rongo ki tona kupu i ki atu ai kia tae mai ki konei ki a matou, ka hoki atu ra ka karanga ai nga utu, me maua hoki, kei a Puhara, kei a Hori, kei a katoa e takoto ana tena kupu. He waiata: Noku nga rongo korero, waiho ki wanatu ra te matau o Maui, mauria atu ra e Wi hei o tira haere ki Poneke. Naku, na Te Hapuku

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert