Page image
English
Maori
Te Kawau 6 Noema 1852 E hoa, e Te Makarini, Tena ra koe. Kua tae mai tau pukapuka ki au.Tenei matou te whakatakoto nei i nga tikanga pai e ata noho ai, e piri ai ki to koutou tikanga, ki to nga Pakeha. Ko to matou nei tikanga tenei, ko nga tangata katoa he to i te whenua ki te moana, ko Poharama ratou ko nga teina e to na i te whenua ki uta, ara, e pupuri ana i te whenua. Ko ta matou e to ana i te whenua ki te moana, ara, e tuku atu ana mou mo Kawana, mo Te Kupa, ara mo nga Pakeha. E hoa, e Te Makarini, kua rongo koe ki nga tikanga o ta matou komiti; e kore e mutu te tohe ki taua wahi, ara, kia oti ano, ka mutu ai. Naku tena pukapuka, na Hone Ropiha Wareroa Te Kawau 6 November 1852 Friend, McLean, Greetings to you. Your letter has come to me. Here we are setting out the principles to improve our living here to be close to your standards, to those of the Pakeha. Our situation is this, all the people are driving for the land on the coast, while Poharama and his younger brothers drive for the land inland, that is, for holding on to the land. We who are driving for the land on the coast are for giving it over to you, to the Governor and Cooper, that is for the Pakeha. Friend, McLean, you have heard the plans of our committee; we will not stop arguing for that part, that is, until it is finished with, ended. The letter is from me, from Hone Ropiha Wareroa

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert