Page image
English
Maori
Wakatu 21 Pepueri 1851 E hoa, e Kawana, He kupu taku ki a koe mo taku pukapuka i tuhituhia e au i mua, i whakakahoretia e nga tangata o Patea, o Waitotara mo taku tohenga kia utua aua whenua, kia tango ai au i nga utu. E hoa, e totohe tonu ana ahau ta te mea ko au te putaketake o te whenua, tena ko ratou he pikari ratou ki runga i te whenua. Tenei, ko te take o te whenua ko aku tipuna, ko Wairerekura i tukua iho ki au i tana ahitanga. Na Te Meihana Wakatu 21 February 1851 Friend, Governor, A word to you about my letter I wrote to you earlier concerning the people of Patea and Waitotara objecting to my persisting about payment for those lands, and that I take the payments. Friend, I still persist because I have the ancestral claim to the land, and they, they are mere chicks on the land. Now, the claim on the land is from my ancestors; from Wairerekura it came down to me from his occupation of it. From Te Meihana

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert