Page image
English
Waipukurau 29th. July 1852. Go this, my letter, to Port Nicholson, to McLean, and the Governor, Greeting! This address is from us all, from these tribes, viz. - Ngatiwatiapiti, Te Rangikoiaanake, Ngatitapuhara, Te Manawakawa, Nohomiterangi, Te Warenui, Ngatiparakiri, Ngatiterua totara, Ngatitahu, Ngatimatekato, No Ngamokopuna a Rangitotohu, Ngatihini-tutu, Ngatimate Ihuango, Ngatipapa-tuamaro, Ngatipakoa, Ngatipoporo, Ngatikurapare, Ngatirua, Ngatinga-rengare, Ngatituaki, Ngaitumatora, Ngatigapuoterangi, Ngatikurakaru, Ngatiwakaiti, Ngatihawea, Ngatiterangi-Kamangumangu, Ngati Hori, Ngatihiripare, Ngatimatepu, Ngatikahungaru, Ngatikahitaonia, Ngatihine. This is the end of this. Friend, listen, you two, to the desire of the people, in reference for these, £2000, and the £200 to make up the £800 to a £1000. Give your consent to this proposal, for the thousands, and for the two hundred. This proposal of ours has originated in this way. The persons who received the first distribution you saw (alive). Now strangers will receive their portion; and so with the next payments. For this reason do we wish that the whole £2000, and the £200, may be given at once; while we, the owners of the land, are living; lest, like Hori, who is dead, and did not see the payment of the last Instalment, we share the same fate. Give, therefore, the whole. Yes, give it, now, at once; and leave the remaining £1000 for the last payment. After this we will then see what we can do with the portion still unpurchased, lying in your direction. (Signed) Na Te Hapuku, Na Hinepatitea, Na Ani Te Patukaikino, Na Hoani, Na Hori.