TE HINGANGA O ANAHA I A PARI.
ITE 29 o nga ra 0 Hurae nei ka tu te purei hoe poti a Anaha, te toa o te ao, to Niu Tireni nei hold tangata, raua ko Pari te toa o Ingarangi. Ko to raua ra purei, he ra kino, he ugarungaru no te awa. I riro i a Anaha te whiriwhiri tuatahi, tangohia ana e ia ko te taha rum o te awa; ka hoe ko Pari i roto ite ngaru. Ite timatanga ka rere a Anaha i mua me Pari ano ki muri tata haere atu ai. Ka waenganuitia ta raua hoe ka rite ta raua haere, rokohanga ka tae kite wahi e ruru ai ko Pari ka kino ko to Anaha ara. Ka puta a Pari ki mua i konei. Mahi noa a Annha kite whai, kore rawa i taea, kei roto ra hold ia i te ngaru e haere ana, a he tauhou ia kite hoe i roto i tera tu ahua moana. Te taenga kite poupahi 100 iari a Pari ki mua i a Anaha. Ko te taima 19 meneti me nga hekene. Kua hinga te Kororia o Niu Tireni. Kei te whakaaro noa nga tangata o nga wahi katoa he aha rate take i penei rawa ai te mate o Anaha. Kite whakaaro o etahi he tauhou nona ki tera wai, he ngarungaru hoki. Tetahi he tauhou ki tera whenua. E wha marama tonu hoki ia ki reira, he rereke hoki a Niu Tireni, he rereke ano a Ingarani. Kia roa rawa te tangata o Niu Tireni ki Ingarangi katahi ka taunga kite ahua. He poto tetahi no tona wa i tereina ai. Kua tae ano te wero a nga kai whakahaere o Anaha ki a Pari, kia hoe ano raua, ko te whakahokia a. Pari, me waiho kia taka te tau.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19120701.2.15
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 170, 1 July 1912, Page 10
Word Count
307TE HINGANGA O ANAHA I A PARI. Pipiwharauroa, Issue 170, 1 July 1912, Page 10
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.