Page image

G.—l.

5. In the ease of any land within a pa or village, reserve, cemetery, park, or land set apart for public purposes, the Council shall direct the residents of such village or pa to collect a sum of money which the Council may supplement and expend in the destruction of all noxious weeds growing thereon. 6. In case of any land, farm, or cultivation, clearing, or paddock, whether papatupu or individualised land, the owner or occupier who last made use of such land shall be liable to carry out the instructions of the Council and keep the said land free of noxious weeds for the space of twelve months after he has ceased to occupy. 7. In the event of any owner refusing to destroy the noxious weeds growing on his land when directed to do so, the Council may expend a sufficient sum of money in doing so at the expense of such owner and summon him for non-payment of the same. Now, whereas the European local bodies are invested with fuller powers under the Noxious Weeds Act, the Conference therefore urges that all instructions emanating from such local bodies concerning the destruction of weeds on Native lands may be intrusted to the Maori Councils to give

effect to. No. 8. Seeing that the sources of revenue of the Maori Councils are very small indeed, and therefore but little money is available for public works, the Conference respectfully submits the following resolutions:— 1. That it is expedient to amplify, as far as possible, all sources of revenue, even to subsidies from the Civil List or from the Health Department, to enable necessary sanitary works in pas or villages to be carried out. 2. It having been stated that Parliament voted a certain sum of money for the purpose of improving the supply of water to Native villages or pas, under the supervision of the Health Department, the Conference earnestly begs that the sum may be supplemented as far as possible for the purpose of carrying out urgent sanitary works which may be authorised by the Health Department or its officers. 3. The Conference respectfully urges the Hon. the Native Minister, the Minister in charge of the Health Department, and the Government to favourably consider the necessity of appointing competent Sanitary Inspectors for Native villages or pas — (a.) That there shall be one such Inspector for every two Council districts. (b.) That the said Inspectors shall carry out their duties under instruction of the Health Department in consultation with the various Councils, (c.) That they may also instruct the Village Committees as to the duties to be performed in cleaning and improving their maraes. (d.) Copies of the reports of such Inspectors to the Health Department to be sent to the Councils for their guidance and information.

No. 9. Concerning Matters affecting Certain Districts only. 1. The Conference, having duly considered the by-laws adopted by the Arawa Council for regulating the traffic over the bridge and through the Whakarewarewa Pa, respectfully advises the Hon. the Native Minister to give effect to the same. 2. In like manner the draft of by-laws adopted by the Mahunui Maori Council is also submitted to the Hon. the Native Minister for his approval. 3. The application of Tuhoe (the Driwera Tribe), praying that the next meeting of the General Conference, in 1904, may be held at Euatoki, is submitted for the consideration of His Excellency the Governor. 4. As to the petition of Taiawhio te Tau and others that the Rongokako or Wairarapa District be divided into two Councils, the Conference, after giving the matter the fullest consideration, decides that it would be unwise to accede to the prayer of the petitioners. It also advises the Eongokako Council to meet as far as possible their wishes, and it desires to remind the persons signing the petition that before very long fresh Councillors will be elected, when they ii:ay possibly have fuller representation and obtain a better adjustment of several matters they complain of. 5. The Conference advises each Council to contribute the sum of £1 7s. 6d. to meet the expense of printing a supply of necessary forms, and to make a small allowance to the clerk and policeman on duty at Botorua during the proceedings.

[Tbanslation.] Tari o nga Kaunihera Maori, Werengitana, Hurae 18, 1903. He whakaatu tenei ki a koe i enei ripoata mo te ahua o nga mahi a nga Kaunihera (Marae) Maori. I runga i to whakahau, ka tv ko ahau hei Kai-whakahaere mo te Tari o nga Kaunihera (Marae) Maori i te marama o Maehe ka taha nei, a i tae ahau kite Huihuinga Nui o nga Mangai Kaunihera i raro i te Ture, i tv nei ki Eotorua i te 17 o nga ra o Aperira, me nga ra i muri iho. Kua tapiritia c au ki tenei te ripoata o nga mahi, o nga korero o taua Huihuinga, a he nui hoki toku koa kite whakaatu ki a koe i te marama, i te manawanui, i te ngawari o nga mema katoa i runga i a ratou korero whiriwhiri. I te tino marama rawa, me te rapopoto o nga take ki roto i taua ripoata, c kore c taea kia maha rawa he kupu hei apiti atu. Engari ko taku i titiro ai ko tenei, kua kite nui nga taitamariki o te iwi Maori, c ora ai to ratou iwi, me hopu c ratou nga painga, a me whai nga huarahi kua puare i raro i nga Ture hou nei, hei whakapai ake i te ahua o te noho a te iwi Maori.

8