Page image

G.—2a

32

Mr. J. M. Fraser's Case. Bawinia Ihaia sworn. Witness : I live at Horowhenua. lam not one of the registered owners of Horowhenua. My name was omitted by mistake. lam in the rerewaho list. lam a descendant of Puakiteao, but I cannot trace my descent from that ancestor; but I can from Te Hukui:— ' Te Hukui (son of Te Koronga) = Pariri I | Tui = Hura te Papa Hineitohua I I Te Awhea Rangibikaka I I Tamati Maunu Kiore ! I I | Tiau Te Ra Hikurangi Hariata (98) | | Te Marika (108) Rawinia Ihaia Rawinia Ihaia Hema Henare Ruka Hanuhanu Hanita Henare There are other families of Muaupoko descended from Tui. I claim an interest in No. 11. My ancestors and parents occupied it. lam in occupation of it now. I claim entirely from ancestry and permanent occupation. I have no other rights to the land. My tupunas had apa at Waipata. It is still to be seen. They had another pa at Pukeiti. It is my desire that this Court should determine and locate our interest in this land. Mr. A. McDonald's Case. Mr. cDonald said he would call two witnesses. Wirihana Hunia sworn. Witness : lam one of the registered owners of Horowhenua. I claim an interest in No. 11. I ground my claim upon ancestry, continuous occupation, conquest, ringakaha, and mana. I claim my ancestry from — Tupatunui Amarumoari I Rere Ao Tamakitehau I Taingaruru Whakarongotai I Ngataitoko ki Wairaka = Hikaotaota I Pariri = Te Hukui Hineitohua — Te Angiimua Rangibikaka = Te Waha Whitirea = Kahoro Mauruhau = Karoro Kaewa = Te Hakeke I Kawana Hunia ! Wirihana Hunia. Hukui had a right to this land, but his descendants have not such large rights to this land as the descendants of Pariri. Tupatunui was killed by Ngatiira near Pukerua, and his head was cut off and put on a stone; hence the name Muaupoko. The line I have given is my ancestral right. My ancestors from Pariri down occupied this land permanently. The descendants of Pariri still occupy it. Ihaka te Bangihouhia lived and died here. I was brought up at Horowhenua. Waipata and Pukeiti were the pas of my ancestors ; they are in Horowhenua Lake. My claim by conquest is the conquest by my ancestors of certain Muaupoko and Ngatiapa hapus who tried to take part of Horowhenua, part of No. 11. The hapus conquered were Ngatikokopu and Ngatikura and Ngatipouwhenua. Their chief was Ngamaihi. They were conquered by Bangihikaka. Te Piro, an ancestor of Baniera te Whata, went to get eels from the part occupied by Ngamaihi and his people, who threw his eel-pot away. Te Piro complained to Te Bangihikaka, who said, "Me te mea nei koe he tamariki, te patu ai koe i te ngarara. o uta ka patu ai i nga ika o te wai." Te Bangihikaka drove the hapus off the land. Some of their descendants are still living with Ngatiapa. My ringakaha is the bringing of other tribes to contest with Ngatiraukawa for this land. My ancestors did not leave the land; they remained on it when others left from fear of Bauparaha. This is my mana claim. Himiona Kowhai sworn. Witness : I am one of the registered owners of Horowhenua. I have a claim to No. 11 from ancestry, occupation, and permanent residence on the land. I was born at Horowhenua, and have always lived on the block. I claimjfrom—