Page image

E.—No. 1.

at Taranaki, where so many expected war, tlie Governor is carrying on his work m peace, no man disturbing him, and is quietly sitting upon his own land, which was sold to him in the days that the sun shone; suddenly he hears that at Waikato, where we all expected nothing but quiet, a disturbance has taken place. "Wherefore, the Governor says, beware ; and calls upon you to exercise your influence as his friend, to prevent this disturbance from being repeated. From your friend, Taranaki, 17th March, 1863. *• »■ Bell. No. 38. Tiie Hon. the Native Minister to Kiiitrixi and others. Friends Taranaki. March 17th, 18G3. 'Greetings to you. This is my word to you. I have heard of your lawless and unauthorised proceedings in going to Te Kohekohe, and there attempting by force to obstruct Te Wheoro in the «ood work which he is there carrying on upon his own land. O friends, I was very much grieved on hearing of this bad deed of yours. If you had any proper objection to the erection of the house at Te Kohekohe, you should have laid that objection in a proper manner before the Governor or before his Magistrates. 13ut instead of doing this you, it appears, went and attempted to stop the work ot le Wheoro by force. This was very wrong on your part. Let this evil work of yours cease, or punishment of the law will overtake you, and any others who do evil. < This is my word to you : Use not violence, but quietly investigate all matters. This is all, &c, &c. To Kihirini, Waikato, Murupaenga, and Te Wharcpu. P. D. Bell. No. 39. The Hon. the Native Minister to Ihaka and Mom. Friends Ihaka and Mohi,— Taranaki, 17th March, 1863. The Governor has received intelligence of what took place at Te Kohekohe at Wi Ie Wheoro s place, and the disturbance that ensued. It is certainly known by us that it was your message and the words which you used that brought the disturbance down upon our friends at Te Kohekohe. If you sent this message that there was 'mate' in the buildings which AVilliam Te Wheoro is putting up, why did not you tell me so before. You knew well, for you and Wheoro and I have talked together about, it, that Wheoro and the Governor had agreed together about these buildings, and that he had a rigbt to put them up on his own piece, which he had always refused to give up to the name which has been set up at Waikato. Now, therefore, I write to you to tell you, and Mohi, and Ahipene, to undo this evil work. Let it be seen that you write letters yourselves to the chiefs of Waikato to say that this disturbance must not be repeated; rather let the place lie in quiet till the Governor returns to Auckland from this peaceful work of his here which no man is interrupting—that is, the work oi sitting down on his own land. If you refuse to write these letters, then I shall know what to think about your professions of friendship to our side. Your message did the harm. Let your messenger restore tbe place to quiet, and prevent further trouble. Write quickly. From your friend, To Ihaka and Mohi Pukaki. ?■ -°- BellNo. 40. X r.v Tajiati Nuapora,— Te Tari, Akarana, Maehe 23, 18G3. Tena koe, kua rongo Te Kawana i nga korero i puta i a koe i a Ihaka i a Mohi, i a Aihepene i te hui ki Rangiriri, mo nga papa hei hanga i nga whare kite Kohekohe. Kua rongo ano hoki Te Kawana i te kupu i whiua atu c Ihaka raua ko Mohi, mea nei, he mate mo te iwi kei roto i nga rakau i nga Whare i te Kohekohe. Titiro ana Te Kawana ki enei korero, ki enei kupu au, a ratou hoki, kite ahua oto koutou tikanga kia rongo mai koe kua tino tupato te titiro a Te Kawana ki enei kupu a koutou, au, a ratou, kua rapurapu tona whakaaro kia koutou katoa ko takoutou whakahaere c he ra wa ana l runga ite tikanga c karangatia nei koutou hei tangata mo Te Kuini, nana nei nga moni c puta mv nei kia koutou i ia tau, i ia tau. Ko te tikanga ia mo koutou, mo whakahoa koutou kia Wiremu Te AVheoro, puta ke ana ta koutou he whakararu. He he nui tenei kua meatia nei, na koutou ano ia te put ake, kei a koutou tenei he. Kaore l huna te hanganga o aua whare ; i panuiiia ano kite ao katoa, kia mohio katoa nga iwi me nga Eangatira o te iwi, me te Bunanga ano hold o Matutaera, i mohio katoa ratou. He mea whakaae na Te Kawana raua ko AVi Te AVheoro, kia hanga aua whare ki runga ki tona whenua. Titiro marirc ana te iwi, kei te mohio hoki ratou kahore he mate mo ratou c huna ana c le Kawana kahore te kino i aim mai i te hoa whawhai, eraugi i ahu ke mai i te hunga c ki nei he hoa ratou no Te Kawana, i te hunga c tango ana i te moni a te Kuini. 1 te mea c whakahaere una Te Kawana i ana mahi pai i Taranaki, ka anga koutou ka whakatu korero, ka whin kupu, te tukunga iho, ko tenei ram nui kua tupu nei ki tenei whenua. Heoi kua mea Te Kawana kia whakamutua te whakaputa moni ki a koe nga mom mo te 1 enehana me nga moni mo to utu tau me mutu mai ite 8 o nga ra o Maehe 18G3. Kia inarama ra ano i a koe o mahi me o kupu, mo runga i tenei mea; a kia kitea ranei to pai oto mahi a muri ake nei Hei aronga atu ma Te Kawana ki a koe. Mehemea ka hiahia koe kia whakawakia to mahi, kia lute rauei ite pukapuka whakaatu mai i o korero, ka tauiratia, ka tukua atu ano c au kia koe. Heoi ano. IS aku, Kia Tamati Ngapora, Kei Onehunga. Na Te Pere.

17

COURT HOUSE AT KOHEKOHE.