Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

Correspondence.

ho Editor does not hold himself responsible for opinions oxprcsscd by correspondents.

TEMPERANCE,

Sir,— lf Mr Taylor White will refer to my first letter on the Temperance question he will ccc that I stated that mcthusko In I(s passive form Is used In Jobn If, 10, and I still maintain that tho meaning of mcth' ■uskomai is to be drunk on Intoxicants, For Instance, In Luke XII, 45, "to eat and drink and bo drunken," we find two distinct Greek verbs nre used, Pinein, to drink, signifying the drinklDg of water, wine, i&c, without excess, whilst, "to be drnnken," which, I think, Mr Taylor White will allow in this instance meaDS to be Intoxicated, U mtthiskesthai, the Infinitive of mcthuskomai, and with relation to drnakeaness, is used in that sense and no other throughout the Greek teßtament. Look at 1 Tbes. V. 7, and 1 Cor. XL, 21. I may also add that If Mr Taylor White had studied the English verelon more closely, he would hare seen that it was the.briedegroom, not Jesns, whom the Governor congratulated on tbe quality of wine provided —I am, &c ,

F. Murdoch, Hastings, August 10, 1895.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HBH18950812.2.17

Bibliographic details

Hawke's Bay Herald, Volume XXX, Issue 10071, 12 August 1895, Page 3

Word Count
194

Correspondence. Hawke's Bay Herald, Volume XXX, Issue 10071, 12 August 1895, Page 3

Correspondence. Hawke's Bay Herald, Volume XXX, Issue 10071, 12 August 1895, Page 3