Article image
Article image
Article image
Article image

ALISON MacGIBBON. March 13, 1967.

Sir, —I am dismayed by the N.Z.B.C.’s decision to pronounce certain Maori words in pakeha fashion. Over the last few years the announcers on both radio and television have made a wonderful job of pronouncing Maori words. This harmony of pronouncing each other’s language precisely has brought warmth between our two communities. I have heard comments from Maori folk, such as “By Jove, he can pronounce Maori beautifully," or “Gee, he can speak well for a pakeha.” Now that announcers have become so proficient in their Maori pronunciation, many of us will be saddened when the blunders and harsh wrongly-anglicised sounds of a mutilated tongue again are heard on our radio and television programmes. Why cannot the N.Z.B.C. carry on its excellent pronunciation policy of the last few years? —Yours, etc., HUATA. March 13, 1967.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19670314.2.139.2

Bibliographic details

Press, Volume CVI, Issue 31318, 14 March 1967, Page 16

Word Count
140

ALISON MacGIBBON. March 13, 1967. Press, Volume CVI, Issue 31318, 14 March 1967, Page 16

ALISON MacGIBBON. March 13, 1967. Press, Volume CVI, Issue 31318, 14 March 1967, Page 16