Article image
Article image
Article image
Article image

INTERPRETERS FOR JAPAN

Sir, —The above- problem could . be solved by the Japanese learning basic English, which has present the two necessary elements for a successful international language, to wit. a sipnple grammar and a small vocabulary (850 words). Esperanto is at the best an ugly and desonant tongue, and in point of breeding it is a mongrel language. It is also difficult for an ordinary person to learn, a fact which its trusting and self-righteous exponents tend to overlook. The spectacle of New Zealanders and Japanese conversing in Esperanto is more a topic for a Gilbert and Sullivan opera'than one for serious discussion.—Yours, etc., T K.W. January 22, 1947.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19470123.2.47.6

Bibliographic details

Press, Volume LXXXIII, Issue 25090, 23 January 1947, Page 5

Word Count
110

INTERPRETERS FOR JAPAN Press, Volume LXXXIII, Issue 25090, 23 January 1947, Page 5

INTERPRETERS FOR JAPAN Press, Volume LXXXIII, Issue 25090, 23 January 1947, Page 5