ETAHI TIKANGA RANGATIRA.
KUA whakaaturia e matou ehara i te tikanga rangatira te tuhatuha noa o te tangata, tenei ano etahi tikanga a nga pakeha rangatira. i. Kaua e whengu e liuti ranei i te ihu, engari me whengu ki roto i te hei. 2. Kaua e karokaro i te taringa i te pongaihu e tapatapahi ranei i nga matikuku i te wahi tangata. 3. Kaua e noho e tu noa iho ranei i nga marae o nga whare boko waipiro. 4. Kaua e rath te reo kite korero ite taone, kaua e waiata, e whiowhio e whakatangitangi, haunga ano ia nga peene me nga mea i whakaritea mo tera tikanga. 5. 1 nga kainga kaua rawa te naihi e kuhua ki te waha. 6. Kaua te kapu e tangohia ki waho o te hoeha, kaua rawa e inumia te ti i roto o te hoeha. 7. Kite paahi ite pereti kaua e tangohia te naihi me te whaka ki waho ote pereti. 8. Kaua tau naihi, whaka ranei e kuhua ki roto ite riilii taewa, puha : kite pata ranei, kaua hoki tau puunu e kuhua ki roto i te huka. 9. Kaua e tatahau kite kai ;me whakaaro ko etahi kia whiwhi i mua atu i a koe. 10. Ko nga wahine, ko nga manuhiri, ko nga kaumatua, ko nga rangatira, hei te tuatahi, hei muri mai etahi atu. 11. Kaua e mamao te whatoro o te ringaringa kite tiki i tetahi mea, engari me tono atu kia homai ki a koe, me te ui atu ano mehemea to hca e hiahia ana ki taua mea. 12. Kite noho he wahine ki to taha i te kainga me tiaki koe i a ia, me ui atu nga mea e hiahia ana ia, kaua e tukima mana e tono mai.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/PIPIWH19011101.2.5
Bibliographic details
Pipiwharauroa, Issue 45, 1 November 1901, Page 3
Word Count
300ETAHI TIKANGA RANGATIRA. Pipiwharauroa, Issue 45, 1 November 1901, Page 3
Using This Item
For material published 120 or more years ago, to the best of the National Library of New Zealand's knowledge, under New Zealand law, no copyright exists in that material.
For material published fewer than 120 years ago, copyright may still exist. Please see our copyright guide for information on how you may use this title.
In both cases, the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.