Page image

A.—6

29

I go to New Zealand by the steamer " Richmond," which is to leave on the 2nd of October, and I shall be away five or six weeks. Do not let the Mangaian people act rashly, or on the advice of stupid and mischievous men, while lam away. If they do they will bring punishment on themselves, for the law is over all, and must be maintained for the good of all. From your friend, Frederick J. Moss, British Resident.

Enclosure No. 11. [Teanslation.] Mr. F. J. Moss to King John. Kia John Trego, Ariki, Mangaia. Earotonga, 23rd September, 1892. Salutations.—This is my second letter to you. The first was about what the Tiaki Au wrote. You were right in telling the officer of the man-of-war what the Tiaki Au had done. Let all say out what they think, so that right may be done, and malice and jealousy be killed. That is the English way. If the weather had been good the captain of the man-of-war would have landed at Oneroa. He will be sorry that he could not do so. The law for registering births, deaths, and marriages is for all the islands alike. The object is to have a true record of these things and of the dates. The fees are to pay those who keep the records. Do not let more be charged than the law has allowed —namely, $2 for marriages. If you do, it will be fining people for getting married. That will be unlawful and wrong. The liquor law is with the Government of Mangaia. Take all care to see that no liquor is secretly landed, and the law thus broken. That is well. But do not let people be more vexed in searching their goods than is absolutely necessary. If you allow this, the law will be hated by many, and they will not help to see it obeyed. The law will then become weak and will fall. The divorce law passed by the Earotonga Council is for Earotonga only. Mangaia will do in this matter as the Mangaia Council may think best. If they make a law, my work will be to say if the law is good or not when you send it to me for approval. If they do not wish any divorce law, that is well. It is for them to say. I am glad to hear that all is peace at Mangaia, and that the Governors and people were of one mind at the meeting on the Ist September. That is good. Each must do his own work and not interfere with the others ; then this peace will continue. The Parliament has its work—namely, to do for all the islands together (the Federation) those things which each island cannot well do for itself. The import duty and the Post Office are two of these things. Who would listen to Mangaia if she acted alone in these matters ? Sticks tied in a bundle are strong, but a stick by itself is easily broken. The Parliament will do its own work, and will not interfere with the Councils and Governments in Mangaia or in any of the other islands. In Mangaia you have a Council and Government. They are one thing. You have Aus They are another. To each there must be a head to make known what is thought or desired, and to whom others may write or speak what they wish to have known or heard. You are the head for the Council and Government of Mangaia. The A us have their heads. The Parliament have chosen Makea (Ariki) for their head. Let each attend to its own work and not interfere with that of others. All will then be well as it is now in Earotonga. The Arikis of Arorangi and of Takitumu were told by all ill-disposed people the same things that some one has told in Mangaia. The Arikis now see that they have all which they had before, and that no one can interfere with them. They are now quite content. They have, besides, a share of the import duty, which they could not have if the Parliament had not been formed. As with Arorangi and Takitumu, so it is with Mangaia and Aitutaki, and all the islands. Tell me always what you and the people of Mangaia have doubts or wish to know about; but if you only send me reports, tell me from whom they come or why you believe them. I say now good-bye to you, and all the Governors and people of Mangaia. I will not be away long, and hope to hear that all continue well when I return. From your friend, Feedeeick J. Moss, British Eesident.

Enclosure No. 12. [Teanslation.] From the Chief Judges of Mangaia to Mr. F. J. Moss. To Mr. Moss. Mangaia, 18th September, 1892. Salutations, with God's blessing. We, the " Mana of Mangaia," which consists of the Arikis and Governors, and the Judges of Mangaia, held a meeting, and the proceedings we now let you know. 1. If any Earotonga man be married to a Mangaia woman our law does not allow them to be divorced, therefore we cannot allow it. 2. Another thing. If a Mangaian man marries a Earotonga woman, according to the marriage law they cannot be divorced. We will not allow a divorce law for Mangaia. If they are divorced in Earotonga we will not hold it good here. Heed this. 3. If a Mangaian man commits himself, and breaks the law in Earotonga, and is fined under it, if he returns to Mangaia the law is here. It is to receive his fine. Do not allow it to be the same as the Medes and Persians, and do not let our ways differ. We are now under one rule; let us abide by it. Earotonga must not have one rule and Mangaia another. That is what passed at our meeting. We wish you to look well into it. Enough. Salutations. From the Chief Judges of Mangaia.