Page image

13

1.—2

[Teanseation.] No. 148. —Pukapuka-inoi a Pebeeika Ngahueuhueu. E ki ana te kai-pitihana i runga i tetahi hui i turia i waenganui i enei iwi e rua ia Ngatiwharoa me Ngatitahu i whakaturia tetahi Komiti hei whakahaere i nga tikanga i waenganui i nga iwi e rua,, (I tukua mai ano nga ingoa o nga tangata ote Komiti i whakaturia.) E inoi ana ratou kia mania te huarahi timata i Botorua tae noa ki Paeroa mau atu ki reira ki Bunanga a tutuki noa ki Nepia,, ko te take i penei ai ta ratou inoi he mea ma tenei rori e nui haere ai te utu o o ratou whenua me nga whenua Kawanatanga hoki. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ko tenei pitihana me tuku ki te Kawanatanga kia whakaarohia e ratou. 28 o Hurae, 1885.

No. 561, Sess. 18, 1884. —Betition of Witiei te Paeeata. Petitionee makes certain suggestions relative to the manner in which Native chiefs and minors should be treated by the Native Band Courts. lam directed to report as follows: That this petition should be referred to the Government for their consideration. 28th July, 1885.

[Translation.] No. 561, Sess. 18, 1884.—Pukapuka-inoi a Witiei te Paeeata. E whakapuaki ana te kai pitihana i ana whakaaro mo runga i nga tikanga a te Kooti Whenua Maori ki nga rangatira Maori me nga tamariki e haere atu ana ki reira. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whakaarohia e ratou. 28 o Hurae, 1885.

No. 528, Sess. 18, 1884.—Petition of Hapimana Tunupaoea and Others. Petitionees, Maoris belonging to the Wairoa and Tauranga, Poverty Bay, ask that the law may stand as it is, and that an equal number of Maoris and Europeans may be enrolled on any jury in Native cases in the Supreme Court. lam directed to report as follows: That, as this petition refers to a matter of public policy, this Committee has no recommendation to make. 28th July, 1885.

[Translation.] No. 528, Sess. 18, 1884.—Pukapuka-inoi a Hapimana Tunupaoea me etahi atu. Ko nga kai-pitihana he Maori no Wairoa me Tauranga, Papati Pei, kia mau tonu tenei Ture e tu nei i naianei, a kia rite tahi te maha o nga Maori me nga Pakeha hei huri mo nga keehi Maori i roto i te Kooti Hupirimi. Kua whakahaua ahau kia ki penei: No te mea e ahu atu ana nga take o tenei-pitihana ki nga mea mo te tokomaha kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei tono. 28 o Hurae, 1885.

Nos. 54 and 71. —Petition of Hoeomona Paeo and Others. Petitionees pray that the law which imposes a tax on their dogs may be repealed. I am directed to report as follows : That, as these petitions refer to a matte.r of public policy, the Committee has no recommendation to make. 28th July, 1885.

[Translation.] Nos. 54 me 71.—Pukapuka-inoi a Hoeomona Paeo me etahi atu. Ko nga kai-pitihana e inoi ana kia whakakorea te Ture e whakanoho taake nei ki runga i a ratou kuri. Kua whakahaua ahau kia ki penei: No te mea e ahu atu ana nga take o enei petihana ki nga mea mo te tokomaha kahore he kupu a te komiti mo runga i tenei tono. 28 o Hurae, 1885.

No. 252, Sess. 18, 1884.—Petition of Wieemu te Nuku te Ngiea and 13 Others. Petitionees, being members of the Ngatitina Tribe, pray-for the repeal of the Thermal Springs Act so far as regards their land in the Botorua District. I am directed to report as follows : That the lands referred to have since been purchased by the Government. 28th July, 1885.

[Translation.] No. 252, Sess. 18, 1884.—Pukapuka-inoi a Wieemu te Nuku te Ngiea me etahi atu 13. Ko nga kai pitihana he tangata^ no te Iwi o Ngatitina e inoi ana kia whakakorea te Ture Ngawha ara mo o ratou whenua i te Takiwa o Botorua. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ko nga whenua e whakahuatia nei kua hokona i muri nei e te Kawanatanga. 28 o Hurae, 1885.