Page image

G.—s

3

one of the two hapus, was apparently in favour of the survey and subdivision of the district, "but, a large number of Wiremu Kingi's relatives being at the time among the prisoners held in custody on account of the recent difficulties on the coast, he expressed a wish that nothing should be done till their return. Judging, however, b/his own expressions and those of others of the tribe who were present, the prisoners having been now released, the matter will probably be successfully dealt with as soon as I can again visit them. I do not think it necessary to trouble your Excellency with further details ot matters necessarily incomplete for the present. I have already, as before stated, transmitted, through your Excellency's Ministers, reports on several special cases finally disposed of, some of which were of a very complicated character, and the investigation of which demanded much time and labour, which I think will not have been thrown away if the result be to prevent the recurrence of cases ol a similar class, in which maladministration has occurred, to the detriment ot the colony and not without discredit to some departments of Government. I will conclude by expressing to your Excellency my entire satisfaction with the progress so far of the work of carrying into effect the principles and recommendations of the reports made by Sir Dillon Bell and myself last year, and my confident belief that what remains to be done will be accomplished by a continuance of patient labour for a not very protracted period. Every successful step facilitates that which is to follow; and I already see many indications of the satisfactory influences which the work already done has had on the minds ol those to whose districts I have not yet been able to extend my operations. Which is with great respect submitted to your Excellency William Fox. Parliament House, Wellington, 17th June, 1881.

APPENDIX I. Panuitama.—Ko tenei taku kupu Id vga Maori i waonganui o Waitotaro me Parininihi mo nga fili-nno-i p mahia nei c au mo runga i nga whenua. ..... ftera tau lua pthemo ake nei, i tonoa mai maua ko Te Pere c te Paremete, ki to whiriwhk i nga kunn whakaae ki nga Maori c noho ana i runga i ana whenua, mo nga ranui ma ratou. Xi ke turn hok ite tSe i kore ai c puta nga Karauna karaati mo ana rahui. I whiriwMria c maua enei mea i Oeo Tβ Hawera i ? Pafcea, i Nga Motu, me Waitara hold, no muri i tera ka k.mihia c maua nga pukaSakatofeTukeianairotoingaTariKawanatanga, i Poneke i tuhia i roto i nga tau c rna-tekaH Xii t)Semo nei. E whitu nga marama c mahi ana maua. No to maua kitenga i ana mea katoa, katabx a tukua c maua kite Kawana, whakaaturia ana cia kite Paremete Ida mohio a! hoki ratou ki aua mea katoa Me ngatia ana etc Paremete he Ture kia tukua etc Kawana tetahi tangata hei ma hj i nga mea Hia aUira emaua he tika kia mahia. I hiahia te Eawana kia hoki mai ano maoa ko Te Pere ki te whakaotii tana mahiTna no te rironga oTe Pere ki Ingarani kite whakahaere i etahi atu mahi ote Koroni katahi ka ki mai te Kawana kia hoki mai ano ahau kite mahi i nga hkanga mo nga whenua o enei takiwa Koia rate take i hoki mai nei ahau kite whakaoti i ngaritenga mo runga i nga whenua S a c maua ko Te Pere c tika ana kia mahia. Na ko taku mahi tuatahi ko nga poroh.ta rahui, ko te wehewehe ?nsa whenua ki ia hapu, kia mohio ai ratou ki a ratou whenua, km tango tika ai ratou i nlmZ retia c ratou tetahi taha o aua whenua. Kei te kimi au inaianei nga ingoa o nga taKa katoa oia hapu oia hapu. Kua tukua hoki eau etahi Kai-wea ki te tapahi i nga rohe o nga whenua oia hapu i roto i nga porohita rahui katoa. Kia mutu tera, ka whakaatuna eauk, to Kawana fiffia atu Kofi c au nga mapi, in.ana c tuku ho Karauna karaati ki ia hapu ki ia hapu mo to ratou taha oTua rahui Kei reira kl tuturu tonu aua whenua kia ratou ka pumau tonu hoki kia ratou me I ratou tamarik 'ka tuhia hoki o ratou ingoa ki runga kite Karauna karaati ka marama te tuhinga o Lα nm o t tonga ao ia tangata ki runga kite karaati. Tera ano etahi porohita i rahuitia mo etah Satira Maori ara mo Hone Pihama Hanataua me Manaia, me etahi atnkia ratou ake, notemea iS nono ratouUto Kuini, i tahuri hoki kite awhina ite Kawanatanga kia tau a; te rongo marire ki tene E Otira ka whakaritea ano hoki he whenua ma o ratou hapuki tua atui era whenua Kua nuta etah? o aua karaati ko etahi kei te mahia tonutia inaianei. Na tenei ano hoki te porohita rahux Cv c tae L kite rua-tekau-ma-rima inano eka mo Ngatiruanui me nga hapu c noho anai WeniSiTlLwhiSSiS, i Okaiawa, me etahi atu kainga. Kua oti te wea i taua rahui c takoto ana } wnPnaanuTo Waingon-oro me Oeo, c tae ana kite tekau-ma-rima macro te roa, a c tae ana te whanui H U Su inaer m! teVwhe. Kei te marama noa te takoto, kei. to kitea hoki nga pou peke ! runga ite whenu Kua watea hoki ahau inaianei kite wehewehe i tenei porohita ki ngahapujna puta ai nn KWuna karaati ki ia hapu ki ia hapu. Ma koutou ma nga Maori c tuku ma, nga ingoa o nga \?ita katoa o a ha pu , nga fngoa o nga tane, o nga wahine me nga tamariki, kia tuhia katoat a aife otokin-a Karauna 1 karatti. Kei te whanga au inaianei ki enei mea. Me tuku mai c koutou c^ nga Maor enei mea ki au i taku tari iTe Bawera. Kei to tutata katoa enei rahiu kite Hawera. Kia mutu