Page image

G.—B

those of the morning, and the stars of the morning he put in the place of those of the evening, and this was accomplished. The Arawa came on over the sea, and Ngatoro thought that they had come a great distance ; he said, " I will climb on to the top of the house (upper deck) of the canoe, that I may see the distant land, and know how far or near it is." He therefore went on to the top of the house (upper deck); he had not been long absent, when Tama insulted his wife. Te Arawa came on, and landed at Whangaparaoa — that is, here, at Aotea. When they had come close to the shore, they saw the bloom of the pohutukawa trees of the coast glowing with a glare of red, which made the water reflect the colour. Then one of the chiefs of Te Arawa said, " There is more kura in this land than there is in Hawaiki; I will throw my kura into the sea." Taininihi was the name of that brave man, and Taiwhakaaea the name of his kura. They landed, but when their hands touched the bloom of the pohutukawa, the blossom fell. Then they said, "Ah!it is only the blossom of trees we thought were kura." And all these people of Te Arawa were grieved for having thrown the kura into the sea. Those kura were found by Mahina, and are kept to this day by To Whanauaapanui. The canoe landed at Whangaparaoa, where they threw the kumara on shore, that it might grow, where it is still growing to this day on the cliff of that land. Some of the people came along the shore while the canoe sailed along the coast. Those on the shore were in number 170 twice told, and were led by the chief Taikehu. These people came on shore along the coast to take possession of or divide the land. This they did, even as far as Tauranga. Te Arawa went from Terangaataikehu across to the island Motiti. The name Motiti was a name from Hawaiki. Tia called Eangiuru " The stomach of Tapuikanui-a-Tia." Then Hei rose and named Otawa " The big stomach of Waitahanui-a-Hei." Tama then rose and named Maketu : he said, " The bridge of my nose is the point jutting out from Maketu." And they called the name Motiti-nui-a-Kahu. When the Arawa landed, Euaeo landed before her at Maketu, where he remained. When Te Arawa had left Hawaiki, Euaeo sought for some of the people to come with him in search of his wife, who had been taken away by Tamatekapua. Eua and his crew came in their canoe, called " Pukateawainui." Tama was beaten by Eua, and Eua gave his wife to Tama.

B.'—Teanslation of Extract of the Histoey of Te Abawa Migration, from Sir Geoege Geey's "Moteatea." "When the canoe was finished she was dragged out of the forest: then Tamatekapua thought how he might get a priest for his canoe Te Arawa. Ngatoroirangi was decoyed by Tama to come on board of Te Arawa with his wife Kearoa, so that he, Toro, might perform the ceremonies for the canoe, and Kearoa to perform the ceremonies for the female part of the canoe. They two came on board, when the sails were spread and the canoe came on, and left the canoe of Ngatoro, the Tainui, behind. Te Arawa also came away from Hawaiki bringing the wife of Euaeo. She was called Whakaoterangi. Tamatekapua stole her. When the Arawa had got far away on the sea Euaeo sought for his wife, but could not find her. He then thought his wife had been stolen, and taken away in Te Arawa by Tamatekapua. Then did Eua go to the water to take his wife (recover his wife by repeating certain incantations and performing certain ceremonies). The morning and its stars were divided, and the evening and its stars were divided. Then did the thoughts of the people of Te Arawa become confused, and all the people of that canoe became bewildered. But there was another evil that the people had done: it was that Tama had insulted the wife of JNTgatoroirangi. This canoe came on till she landed at Whangaparaoa,, and they saw that the coast was glowing with the red of the pohutukawa tree bloom, and Tauninihi threw his kura overboard. "When they landed they threw the kuinara on shore, and it is,still growing there on the cliffs to this day. The kura of Tauninihi were found on the sand of Mahiti by Mahina: hence the proverb for anything which has been lost which the finder will not give back to the owner, " The parekura found by Mahina." They threw their kura away, as they thought the pohutukawa bloom was kura, which they saw so red on the shore ; but when they found the red bloom of the pohutukawa drop so soon, their thoughts were sorrowful for their kura which they had thrown into the sea. They heard that their kura had been found, but on going to recover them they could not obtain possession. These kura are in the custody of Te Whanau-a-apa-nui even to this day. Taikehu came from Whaugaparaoa by land to take possession of all the land on his line of travel along the coast to Marae-nui, Opotiki, Ohiwa, Whaka-taane, Teawate-atua, Maketu, and Tauranga, where they stayed. The Arawa came along the coast, sailing past each place; and, when she was off Maketu and Tamatekapua saw the bluff point of the Maketu point, he called it the bridge of his nose. Hei saw, and called Otawa " Tho stomach of Waitahanuia-Hei." Tia saw, and he named his place "The stomach-of-tapu-ika-nui-a-Tia." Nalri named Motiti, calling it " Motiti-nui-a-Naki." They put the anchor down, and rested that night and slept. Euaeo was at Maketu living; he had landed some time before and had come over in his canoe called Pukatea-wainui; he had come in quest of his wife, who had been stolen by Tamatekapua. Whakaotirangi was the name of the wife of Euaeo. And this canoe, Te Arawa, was anchored at night, and Euaeo and his seventy twice told went to act in regard to Te Arawa. They threw a line with a hook attached to the end, and the hook caught on the gunwale of Te Arawa and they dragged her on shore. The people of Euaeo had placed rollers on the sandy beach of Maketu, and in the night they dragged Te Arawa up on shore. Euaeo and Tama had a fight, because of the wife of Eua; and Tama was beaten by Eua, so that

11