Page image

G.—B.

previously located in those islands. By this contact the Maori had learned words of another language, and had modified and altered his mythology, thereby giving rise to the difference apparent at the reunion of the Maori people in New Zealand. In following this course, a clearer view will be obtained of the origin of the Maori and of the route by which he came hither from the ancient home of his people. To give the traditions or translations of such oral history it is intended to use those which have been written by the Maori priests themselves, or from the dictation, of such priests, by those of their descendants who had learnt to write. Such translations .will be given of the Maori exactly as they were repeated by the priests, despite any apparent childishness in them. A close and strict rendering of the Maori will be given, even to the idiomatic construction of that language, thus affording a view of the many and various lights and shades of the Maori character. To enable the reader to follow the history in regard to the localities at which the canoes or migrations landed and located themselves, it is intended to give a map of New Zealand, showing the various landing-places and lines of travel on sea or land when the Maori took possession of these Islands. It is also intended to give an account of the people which some of the Maori migrations found in occupation of districts in New Zealand; what such people were called, how treated by the Maori, and their subsequent history. The Paikea, Takitumu, Tura, Turi, Nukutawhiti, and M'anaia migrations called these people " Toi," and they were, they say, very numerous. Te Arawa called them by a different name. Tainui and Waikato called them " Upoko-toea." These people lived on fern-root, fish, and birds ; but did not possess the kumara. The Moriori of the Chatham Islands also say that a people called " Hiti" occupied those islands when Eangimata landed there; that Kahu took the kumara to the Chatham Islands, but because of the cold it would not grow there. On receipt of a copy of Circuit Judge Fornander's work, " The Polynesian Race," from my friend, Mr. Gudgeon, E.M., of Waiapu, I see in it a genealogy, given by Fornander, of the kings of Hawaiki, or Sandwich Islands, which was printed by a Native of those islands called David Malo, in 1838, some names in which are identical with those of chiefs given in the genealogy of the New Zealand Takitumu and Arawa migration. I find many names in the Maori traditions identical with these of islands possibly far distant from New Zealand. These names are given in the Maori traditions, incantations, songs, chants, proverbs, burial-ceremonies, and karakias to the gods. These are, — Tribes. Battles. Atihapai Kirikiri-wawa Poporokewa Eatorua Pouaturi Te Ba-Kuinga Ngatirongotea. Te Mau-o-te-kuri. Islands. Wawau-a-tea Whiti Wairotu Tonga Earotonga. Eurutu. Rivers. Kaingas. Waiharakeke AYaikorora Waimatuhirangi. Pakara. Names of some of the canoes used in their migrations previous to coming to New Zealand: Ariu-waru, canoe of Eata; Tutepaerangi, canoe of Hoeora; Hotuteihirangi, canoe of Hua; Nukutaimemeha, canoe of Maui. Canoes in which the Moriori landed at Eekohu: Eangihoua, canoe of Nunuku ; Eangimata,* canoe of Mihiti; Orupuke, canoe of Moe. Names of canoes left by the Moriori in the land from which they went to Chatham Islands : Pouariki; Katoko, tender to Pouariki; Poreitua; Momo, tender to Poreitua; Eangituna-kao-kao ; Turohe ; Tama-koraro ; and six others. Names of some islands and kaingas given in the Moriori traditions, incantations, songs, and ceremonies : Whiti, Tonga, Korokoro, Tau-a-tea, Ohuru, Tauranga, Eungere, Manuka, Aropawa, Aotea, "VVaiapu, Hikurangi. The following table will show the identity of names in the Hawaiiki Ulu (genealogy of kings) with names in the Takitimu and Arawa genealogy : —

* Some say that Xinii was the name of this canoe, and was commanded by Kaßgimata.

2