Page image

7

1.—2

I am directed to report as follows : — That the attention of the Government be called to the recommendation made by the Native Affairs Committee on the 7th August, 1877, with a view to an immediate settlement. 24th October, 1879.

Translation. No. 148, Session I.—Pukapuka-inoi a Ruta te Manuahuea Tapihana. E ki ana te kai-pitihana na no runga i te kupu whiriwhiri a te Komiti mo nga mea Maori o te tau 1877, i tirotirohia c te Kawanatanga ona take, a, i pai te mutunga o taua tirotirohanga mo te taha ki aiaki te kai-pitihana ; engari mutu atu tona rongo i reira ra no. E inoi ana ia kia whakamanaia taua kupu whiriwhiri a te Komiti. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kia whakamaharatia atu te Kawanatanga mo runga i taua kupu whakahau a te Komiti mo nga mea Maori i puta ra i te 7 o nga ra o Akuhata, 1877, kia whakaotia tere tonu taua mea. Oketopa 24, 1879.

No. 124, Session I. —Petition of Paoea Kate and 177 Others. Petitionees pray that a council of chiefs be held, with the view of discussing all questions affecting Native grievances; also the appointment of permanent committees for the district of each tribe inhabiting the two Islands, with the view of settling tribal difficulties. They also pray that Natives may be allowed to sit on juries in European Courts in cases were Maoris are concerned. I am directed to report as follows : — That the petition be referred to the Government for consideration. 24th October, 1879.

Teanslation. No. 124, Session I.—Te Pukapuka-inoi a Paoea Kate me etahi atu 177. E inoi ana nga kai-pitihana kia tv tetahi Kaunihera Rangitira hei whakahaere i nga korero katoa mo nga mate Maori, a kia whakaturia hoki etahi Komiti tuturu, mo ia iwi c noho ana i roto i nga motu c rua, hei whakaoti i nga raruraru c tipu ana i roto i nga iwi; a c inoi ana ano hoki ratou kia tukua he Maori kia noho huri i roto i nga kooti pakeha ana whakawrakia etahi whakawa c uru ana nga Maori. Kua whakahaua ahau kia ki penei :■ —■ Kia tukua atu tenei pitihana kia whakaarohia c te Kawanatanga. Oketopa 24, 1879.

. Nos. 125 and 126, Session I.—Petitions of Mohi Tueei Tangaroapeau and 320 Others (Nos. 1 and 2). Petitionees pray that certain suggestions made by them for the purpose of forming a new Native land law may be carried into effect by the House. I am directed to report as follows : — That the petition bo referred to the Government for consideration. 24th October, 1879.

Translation. Nos. 125 and 126, Session I. —Pukapuka-inoi a Mom Tueei Tangaboapeau me etahi atu 320 nama tuatahi, tuarua. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakamanaia a ratou kupu c te whare mo te hanga i tetahi Turo whenua Maori hou. Kua whakahaua ahau kia ki penei:— Kia tukua atu tenei pitihana kia whakaarohia o te Kawanatanga. Oketopa 24, 1879.

No. 140, Session I.—Petition of F. G. Dalgety. The petitioner states that he is a pastoral lessee from the Crown of the Omarama Run, in the Provincial District of Otago, and that certain Maoris have taken possession of a portion of the said run, alleging that the land belongs to them ; that such occupation by the Maoris is highly injurious to the petitioner, w-ho, therefore, prays that relief may be afforded to him. I am directed to report as follows : — That the Natives having been removed from the lands in question in September last, and that seeming to be what the petitioner requires, the Committee has no recommendation to make. 29th October, 1879.

Teanslation. No. 140, Session I.—Te Pukapuka-inoi a F. G. Taeaketi. E mea ana te kai-inoi he whenua tana i riihi ai i te Karauna, he wahi no te Ran a o Omaramara c takoto ana i roto i te Takiwa Porowini o Otakou, na ko taua rana kua nohongia c nga Maori a c ki ana ratou no ratou te whenua. E mea ana te kai-inoi kanui tona mate i te noho a nga Maori ki runga i taua whenua, a, c inoi ana ia kia whakaorangia tona mate.