Page image

1.—3

18

Ko te whakaaro a te Komiti me kimi nga tikanga o nga mea c whakahuatia ana i roto i te Puka-puka-inoi, a mehemea c kitea ana c tika ana nga korero a te kai-inoi me whakarite ano tona mate. John Bryce, Hepetema 12, 1877. Tumuaki.

Eeport on Petition of Aeihi te Nahu. The petitioner prays that the Native Marriages Bill of 1877 may not render valid retrospectively informal marriages between Maoris, aud sets forth reasons showing that such a retrospective law would have an injurious effect upon herself. I am directed to report as follows: — That a Bill dealing with the matters referred to in the petition, and validating Maori marriages, is now before the House, and the Committee therefore rocominend the petition to the consideration of the House in connection with the said Bill. John Beyce, 12th September, 1877. Chairman.

[Translation.] Ko te Kupu a te Komiti mo eunga i te Pukapuka-inoi a Aeihi te Nahu. E tono ana te kai-inoi kia kaua c hoki ki muri te whai manatanga o te Pire mo nga marena Maori, 1877, c whakamana nei i etahi tikanga i hapa i nga marenatanga a nga Maori ki a ratou whaka-Maori a c whakaatu ana i nga take c pa he ai ki a ia te whakahokinga o te mana o taua Ture ki muri. Kua whakahaua ahau kia ki penei atu kite Whare : —- Tera ano tetahi Pire whakariterite i nga tikanga mo nga mea c whakahuatia ana i roto i te puka-puka-inoi he whakamana hoki i nga marena Maori, kei te aroaro o te Whare, koia i mea ai te Komiti ma te Whare c whiriwhiri nga kupu o tenei pukapuka-inoi a te wa c korerotia ai taua Pire. John Bryce, Hepetema 12, 1877. Tumuaki.

Eeport on Petition of Hori More. Petitioner alleges that he made an application for a rehearing before the Native Land Court of his case in respect of land at Hauraki; that his application was granted, aud the rehearing ordered to take place before the 28th February, 1874; but that, nevertheless, such order has not been carried out, and he prays that it may be given effect to. I am directed to report as follows: — That the attention of the Government be directed to this matter, with a view of the necessary action being taken for the rehearing of the case. John Beyce, 13th September, 1877. Chairman.

[Translation.] Ko te kupu a te Komiti mo runga i te Pukapuka-inoi a Hori More. E ki ana te kai-inoi i tono ia kia whakawakia tuaruatia tetahi whenua i whai take ai ia, kite aroaro o te Kooti Whenua Maori, i whakaaetia tana tono, a i whakahaua kia tv taua whakawa tuarua ki mua atu o te 28 o Pepuere, 1874, otira kahore i rite taua whakahaunga a c tono ana ia kia whakamana. Kua whakahaua ahau kia ki penei atu kite Whare: — Me tono atu kite Kawanatanga kia tirohia c ratou tenei mea kia ahei ai te whakahaere te tikanga kia whakawakia tuaruatia ai tenei whenua. John Bryce, Hepetema 13, 1877. Tumuaki.

Eeport on Petition of Apanui te Hamaiwaho and Others. Petitioners request that the laws passed by (County ?) Councils in their district may not be hurriedly brought into operation, because they are very hard upon Natives who are not well off. I am directed to report as follows : — That the Committee do not deem it necessary or desirable to recommend any alteration in the law in the direction of further exemption of Native lands from local rates. John Bryce, 13th September, 1877. Chairman.

[Translation.] Ko te Kupu a te Komiti mo nunga i te Pukapuka-inoi a Apanui te Hamaiwaho ma. E tono ana nga kai-inoi kia kaua c tore te whakahaere i nga Ture o nga Kaunihera ki runga i a ratou notemea ka nui te pakeke o aua Ture ki runga ki nga Maori ehara nei hoki ratou i te tangata whai rawa. Kua whakahaua ahau kia ki penei atu kite Whare: — Kahore te Komiti c whakaaro he mea tika he mea marama ranei kia tohutohu atu ratou kia whakarerea ketia te ture kia whakainamatia atu i tona ritenga inaiauei i runga i te tikanga utu takowha. John Bryce, Hepetema 13,1877. Tumuaki.