Page image

2

a.—4.

No. 5. The Hon. the Native Minister to His Excellency the Govebnoe. (Telegram.) Hamilton, 22nd May, 1876. Am going on to-day to Alexandra. I hear that Tawhiao does not desire to have a large meeting, but rather to have a quiet opportunity of discussing matters. I will inform you from time to time of what transpires. His Excellency the Governor, Auckland. Donaid McLean.

No. 6. Notes of Interview between the Native Minister, Eevs. Heta Tabawiiiti and Wieemu Patene, Mohi te Bongoiiaii, and Hakiaha, at Alexandra. Tuesday, 23bd Mat, 1876. Sir D. McLean : " Let me hear what you want to say." Bey. W. Patene: " "We came to see you because we are glad with you for coming to "Waikato, as we wished you to come and do the work of Waikato, that is, the work of this island, which has for years made our hearts uneasy." Sir D. McLean : " I have nothing to say. I came to see Tawhiao in response to his invitation of renewing our talk, which was not finished last year." Natives replied: "It is good." Hakiaha : "We are two who have come over to you, myself and Tapihana. At the time I came, you gave me seed wheat. We were the lonely occupants of Pirongia. You have drawn us out of our isolation. Besides Tapihana and myself, there are only two others alive, Patene and Mohi; Te Awaitaia is dead. Tapihana has laid down his grey head before you. You should see Tawhiao. I shall not go to Punui until you return from Kaipiha. Rev. Heta Taraxohiti: " Tawhiao wrote to you. The chief thing we all desire is to see the completion of this matter ; you have visited him before, let us hope that the object much longed for will be obtained this time. It is for you to do the work; we only go to listen. If you only accomplish a very little at a time, it will be a great deal to return home with." Mohi te Bongomau: " Our reason for coming is first to see you ; and secondly, to listen to what passes between you and Tawhiao. We think that this is the day of peace. This day is the day of life, therefore we have come to listen." Sir D. McLean : " What you say is good. I have nothing to say, but that I have come to do my work, and hope to bring about a more perfect understanding." Notes of Meetiicu between the Hon. the Native Minister and Tawhiao at Kaipiha, by Major Te Wheobo. Sir D. McLean arrived at Kaipiha, where Tawhiao was with his people. After the canoes (two) had reached the landing-place, Sir D. McLean proceeded to the house set apart for him. Subsequently, Tawhiao, Takerei te liau, Te Tuhi, Honana te Maioha, and Te Ngakau paid a friendly visit to Sir D. McLean, after which they went away for a time. Tawhiao, Tawhia, Te Tuhi, and Te Ngakau returned in the evening, and had a friendly talk and some discussion on general subjects. Next morning Tawhiao, Takerei, and Te Tuhi came to the room occupied by Sir D. McLean. Majors Mair and Te Wheoro were also present, thus making three of Sir D. McLean's party and three of Tawhiao's. Sir D. McLean said to Tawhiao : " Perhaps you have something to say to me, Tawhiao?" Tawhiao: " I ask you if you agree to the request made by me at Waitomo ?" Sir D. McLean: "To which request ? " Tawhiao: "To what I said about the Europeans being returned to the place designated, and I would follow." Sir D. McLean: " I told you, Tawhiao, at our meeting at Waitomo, that it was impossible for me to do so, but at the same time informed you that you should continue to exercise authority over the affairs of your people in your own district." Taichiao : " This is my word to you: The men and the land are mine." Sir D. McLean : " 1 agree, Tawhiao, to your word, that the men and the land are yours, and that you are to continue to exercise authority over your own people and district." Tawhiao: "My word to you : The men and the land are mine." Sir D. McLean : " With respect to this new word of yours, I agree that the men and the land are yours within your own boundaries. The Government are disposed to give you every assistance as the chief of your people, and are also desirous of enabling you, with the co-operation of some of your chiefs, to assist in devising measures for the suppression of evil, so that good alone may prevail in these districts. This is what the Government desire. What it is possible for me to do I will do. What is impossible cannot be done. I will not promise what is impossible, lest it should be said hereafter that I was misleading you. All I desire is to have a clear understanding with you. I recognize you as a chief of rank and influence; and anything we may agree to should be in such a distinct manner as may avoid future misunderstanding. Tawhiao, it is for you to bring forward any subject for us to talk about." Tawhiao: "My word with respect to our conversation, I will return to our last talk about the (koromatua) land, and end with my (tio) burial-places, Te Mata-o-tu-tonga Pukerimu, Tangirau. These places were all pointed out by Potatau to Sir G. G-rey in former times, from whence the name of Eauangaanga for the Mata-o-tu-tonga." Sir D. McLean (to Te Wbeoro) : "lain clear about Tawhiao's words. You and I will arrange this."