NEW NAZI BIBLE
TRANSLATORS AT WORK FIGHT AGAINST JEWRY " BERLIN, Feb. 18 Simultaneously with Herr Hitler's anti-Jewish outburst, the Protestant Bishop of Bremen, Dr. Wiedemann, told the Church Conference that a group of men was engaged on a new translation of the Bible, whieh would be more acceptable to the Nazis. '- : j A true German closed a book which purported to give him the Laws., of Moses. The translators were busy on the Gospel of St. John as the gate to the Bible. As Nazis they were attracted to it, because in it the bearers of the Divine message stood in an embittered fight against the Jewish people. It would open a way to the Bible to those who no longer felt a desire for it. v Pastor Rosen discussed whether Christ was of Jewish or Aryan descent. He said Galilee had not been a purely Jewish country. Christ's life had been nothing but a fight of increasing intensity against Jews. St. Paul's Epistles were passionate documents against Jewry.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/NZH19360215.2.93
Bibliographic details
New Zealand Herald, Volume LXXIII, Issue 22344, 15 February 1936, Page 13
Word Count
169NEW NAZI BIBLE New Zealand Herald, Volume LXXIII, Issue 22344, 15 February 1936, Page 13
Using This Item
NZME is the copyright owner for the New Zealand Herald. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons New Zealand BY-NC-SA licence . This newspaper is not available for commercial use without the consent of NZME. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries and NZME.