ORDER IN COUNCIL, Appointing Tokomaru District under Native Circuit Court* Act. At the Government House at Auckland, on Wednesday, the Eighth D»at of Jamuabt, 1862. ' Present:— - His Excslbbxcy the Govebnos vs. Cotwcn.. HERE AS bv an Act of the General ▼ ▼ Assembly of New Zealand, intituled the "Native Circuit Courts Act, 1858," it is provided that it shall be lawful for the Governor in Council from time to time to appoint Districts for the purposes'of the said Aot, being Districts over which the Native Title shall not for the time being have been extinguished: Now, therefore, HtsExeellenoy the Governor, by and with the advice and consent of his Executive Council, doth hereby order, appoint, and declare that the Territory hereafter described shall be a District for the purposes of the said Act, that is to say : All Territory Tying within a boundary line commencing at Waimahuru, on the East Coast, thence by the Southern boundary of the Waiapu District, to. the summit of Tawhiti Mountain, thence along the back boundary line of the lands of the TJrungawera and Titangahauiti tribes respectively, descending thence to the sea at Whangara, and thence by the coast line to. the commencing point at Waimahuru : And doth appoint and declare that the said District shall be called the " Native District of Tokomaru": And doth declare that this Order shall take effect from and after the Ist day «f February, tS62. ■■■'- J. Holt, - Clerk of Execute Council.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18620115.2.20.1
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 15 January 1862, Page 22
Word Count
240Page 22 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume II, Issue 2, 15 January 1862, Page 22
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.