A Philanthropic Dog.—A correspondent of the Boston Journal, writing from Dorchester, Massachusetts, relates the following incident of bird sagacity and canine benevolence:"We have a fine dog of the mastiff breed who takes great interest in nil home allairs, and he seems t > think thai the poultry (of which we have a great many) nro uniler his especial protection ; find woe to ills unlucky rat, weasel, cat, or skunk «ho dares venture within the precincts of the yard. One morning this summer I was in my room, and hearing a commotion in the yard I looked out, and observed a fine speckled lien of the Dominique breed in great distress running from u deep earthenware jar to the dog, who was asleep about a rod from the jar, and back again. Thissherepeated two or threetimes. I saw that one of her chicks, a few days old, had fallen into the jar. and was about going to its relief, when the dog sprang up and ran to the jar. He seemed to deliberate for a momoul, then put his nose deep into the jar, and not succeeding in t iking the chicken out, placed his paw upon the edge or the jar and upset it, when the chicken ran off and joined the brood much to the relief of the 01.l hen. The dog, after deliberately lapping his paws, quickly returned to his nap; and I, ihinking that such instinct was worth recording, wrote it down at the time in my diary j and you may if you please, give it to your readers."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18520520.2.13
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 89, 20 May 1852, Page 4
Word Count
262Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 4, Issue 89, 20 May 1852, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.