The Canary.—A correspondent from Jedburgh writes to us as follows:—My family have long kept a Canary bird who delights them with his sweet music. A few weeks ago they left town to spend a fortnight within the range of the lioaltlil'ul breezes ol the lofty Cheviots. Being a temporary bachelor, and the canary the only living remembrance of my dear ones, I often looked upon him and listened to his warblings. One duy-übUe standing with my back to the table, rouuiig upon this blessings conferred upon man, by the giving to him a helpmate mill children, and casting my eyes to thecnjiejwhich inclosed the canary of my children, I observed mi unusual movement of the bird, arising from a deli.-ieney of water in the gloss. It examined the glass and the water, from the end of the spar on which it rested, and immediately afterwards retired, took a feather from its wing and advanced to the part of the cage where the glass hangs, skilfully pushing the feather down auisng the water, and on its beins; completely wotted, drew it carefully up, placed one of its feet an the end thereof, and passed the wet and feathery portion through its bill. Thinking this action truly;'wonderful, I have watched the doings of the bird, and have seen him resort to the same modo of drawing water whenever il is low in the glass.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18501024.2.13
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 48, 24 October 1850, Page 4
Word Count
232Untitled Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 48, 24 October 1850, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.