E HOA MA. KUA tahuti a Rihari, (Ko Nga Kuku te ingoa maori) te tangata i herea mo tona tahae, I te ra i tahuti ai, e kakahu ana ia kite hate whero, mete tarautete poraka, me nga hu i nga wae—Na ka kitea tenei tangata e koutou, whakahokia mai kite whare herehere, kia rite nga marama i tika, kia, herea ai ia, a kautua te tangata e whakahoki mai ia ia kite pauna kotahi. N&ku NA TE PERI. (Tino Rangatira o te Whare herehere). ~ E HOA MA. E NGA TANGATA MAORI KATOA. KFA rongo mai koutoi*, kei tangohia e koutou etahi o nga aha ranei, nga aha ranei, o te kai* puke i Pakarua nei kite wahapii o Kaijjara—me he mea, kei a koutou etahi o nga taonga, nga aha. ranei o tauakaipuke, whakahokia mai ki a matou. Kia rongo mai, e hoa ma ki tenei pukapuka, no te mea ka whakawakia te tangata e tango ranei, e pupuru ranei i etahi mea o tenei kaipuke, kite ritenga ote ture. Na Matou Na Hemi (Wakatiwai Kaipara), Na Mori (Akarana), N a Mitihona {Akarana). Akarana, Nowema 4, 1843.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MMTKM18431101.2.5.1
Bibliographic details
Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 11, 1 November 1843, Page 46
Word Count
188Page 46 Advertisements Column 1 Maori Messenger : Te Karere Maori, Volume 2, Issue 11, 1 November 1843, Page 46
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.