Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

Maori language

Sir, — In reply to Charles Wilson (October 22), I quote from the autobiography “Guide Rangi of Rotorua” by Rangitiara Dennan with Ross Annabell. Whitcombe and Tombs, Ltd., 1968. Page 30: “Although we were forbidden to speak Maori to each other while at school, it was a tremendous advantage having teachers who could understand the Maori language.” Pages 61 and 64: “After six

years at Whakarewarewa Maori School, I- went on to Hukarere School at Napier in 1910.” “The school was strict only about the speaking of English as the only tongue. Maori was tapu at Huka : rere . . . Each day at school we would be asked if we had spoken any Maori, and those who owned up would be given lines to write out: ‘I must not speak Maori.’ I am afraid I must have been very honest and very stubborn. I wrote thousands of lines for this crime I became an expert in writing with two pencils.” — Yours, etc., MARGARET MAYER. October 22, 1980.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19801023.2.97.3

Bibliographic details

Press, 23 October 1980, Page 16

Word Count
166

Maori language Press, 23 October 1980, Page 16

Maori language Press, 23 October 1980, Page 16