ITALIAN IN ITALY.
LINGUISTIC PROBLEMS.
ROME, April 2,
The Italian police arevigorously enforcing the decree forbidding the use of foreign languages in public places. Chemists have been ordered to affix Italian labels to all foreign drugs and soaps, hotels must; use "Italian for letter paper, billheads and menus, and hotels bearing untranslatable names such as York and Bristol have been ordered to be renamed.
Businesses using foreign words such as "tearooms" and "dancing" must- employ the equivalent Italian phrase. Certain words such as "cocktail" present difficulties. An enterprising restaurateur conforms to the decree by inviting his customers to drink "coda da gallo," meaning "tail of-a cock." Sporting terms such as "golf" and "tennis?' are puzzling the police, , x •
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AS19310407.2.88
Bibliographic details
Auckland Star, Volume LXII, Issue 81, 7 April 1931, Page 7
Word Count
118ITALIAN IN ITALY. Auckland Star, Volume LXII, Issue 81, 7 April 1931, Page 7
Using This Item
Stuff Ltd is the copyright owner for the Auckland Star. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries.