Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image

Apologies, but we are unable to highlight your searched term on images for this publication. Click here to see the term highlighted in the computer-generated text.

Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Kai Iwi [?] 21 January 1845 Friends, people of Ngatiruanui My thoughts are kept down by the people, my wish is great to consider some means of putting an end to this quarrel, it is very wrong to have brought this strife amongst you. We had quarrels and ended them at Kapiti at Rauparaha's, we had those quarrels afterwards we had peace, binding peace it is well that you have peace and I also, then it is at an end (meaning their quarrels) These are my thoughts that all native matters be left with Europeans to settle, we have had much contention for those dead, my conscience tells me this is the second time revenge has been sought. The quarrels at Waikato, Rauparaha's peace have terminated let me give vent to my wish which is that all people be guided by the Europeans, that they may be made greater (or of more consequence). These are the words of the Europeans it is not I that supply them (meaning the advice from europeans) this is my consideration my child is of the same religion as you are, concern for the dead should not appear now, but it is this that keeps down my thoughts that would appear opening[?] up, but hereafter peace will be declared hereafter, it will be for the Europeans to settle matters. I know my own inclinations, I wish to have kept the people back I wanted peace between myself and the Ngatiruanuis and the Ngatiawa's but they persisted in coming My Friend I am a chief known in all the lands I have declared war and made peace with many. This is the working reason for my children and myself and it is my wish it should be so, but it is for Pehi to determine for all our good and create good among us and to think of the Europeans it is through this that we cannot have good will amongst us even this day I will not conceal my thoughts from you and all, the people have not gathered to this meeting there are tribes and people from other European minion[?] lands from Mr. Chapmans, from Mr. Stacks, from Mr. Browns, from Mr. Williams, from the bishops. The Governor gave the European Mr. Shortland that and end might be put to quarrelling at Maketu and Tauranga but they would not listen the Europeans wished them to stop quarrelling but they persist in fighting, this prevents our aitua[?] of honour being satisfied and also the good words amongst us. But for me I am persuaded by the governor, the Richmond[?] and the Bishop they will perhaps say I am a very foolish man in bringing hostile measures to such a termination. These are words of love to you, through my love for my son Saluting you all, From the Heu Heu
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030964.2.1

Bibliographic details

10 pages written 21 Jan 1845 by Mananui Te Heuheu Tukino II, related to Rev Richard Taylor, John Skevington, Ngati Ruanui, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 21 January 1845
Document MCLEAN-1030964
Document title 10 pages written 21 Jan 1845 by Mananui Te Heuheu Tukino II, related to Rev Richard Taylor, John Skevington, Ngati Ruanui
Document type MANUSCRIPT
Attribution 19th C
Author 53407/Te Heuheu Tukino II, Mananui, d 1846
Collection McLean Papers
Date 1845-01-21
Decade 1840s
Destination Unknown
Englishorigin 19th C
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 10 pages written 21 Jan 1845 by Mananui Te Heuheu Tukino II, related to Rev Richard Taylor, John Skevington, Ngati Ruanui
Iwihapu 3327/Ngati Ruanui
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 3673/Taylor, Richard (Rev), 1805-1873
Origin Unknown
Place Unknown
Recipient Unknown
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0061-0007
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 16
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters to and from McLean in his role as Sub-Protector of Aborigines in the Taranaki region; the letters deal principally with intertribal fighting (or the threat thereof) involving Te Heuheu and the Taranaki and Wanganui people, with McLean playing the role of peace-maker; there are also letters about the fighting in the north between Hone Heke and the Government, with declarations of loyalty; and letters about the purchasee of land, urging McLean to deal with the legitimate owners
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0669A
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter from Te Heuheu advising Ngati Ruanui to cease war. Also includes a partial reply and includes three draft, comtemporary translations.
Tapuhipiecedisplaydate 21 Jan 1845
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0669A-02
Tapuhipiecesearchdate 1845
Tapuhipiecetitle Letter from Te Heuheu to Ngati Ruanui (with translations)
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-103
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0669A-02
Year 1845

10 pages written 21 Jan 1845 by Mananui Te Heuheu Tukino II, related to Rev Richard Taylor, John Skevington, Ngati Ruanui Inward letters in Maori

10 pages written 21 Jan 1845 by Mananui Te Heuheu Tukino II, related to Rev Richard Taylor, John Skevington, Ngati Ruanui Inward letters in Maori